Latim/Imprimir
Latim | ||||
O Latim é uma língua do ramo itálico da família Indo-Européia. Pertence ao grupo centum e era falada pelo povo da antiga Roma. É uma língua altamente flexional e, em conseqüência disso, tem uma grande flexibilidade na ordem das palavras.
Inicialmente um dialeto itálico falado na região do Lácio (VETVS LATIVM, entre o rio Tibre, o curso baixo do rio Ânio, a cadeia dos Apeninos, o território dos Volscos e o Mar Tirreno), o Latim tornou-se uma língua importante à medida em que os seus falantes (os romanos) ganhavam destaque na região. Com as expansões militares de Roma e a conseqüente importância alcançada pelo Império Romano, tornou-se uma espécia de língua universal do mundo ocidental, mantendo sua importância mesmo depois da queda do Império.
A língua se expandiu juntamente com o Império Romano (ver mapa ao lado), apesar de que nas regiões orientais o Grego continuasse predominando.
O Latim perdurou até depois da queda do Império Romano. A Igreja Católica o tem como língua oficial até hoje. Obras literárias e teológicas em Latim foram escritas durante toda a Idade Média. Vários cientistas e filósofos modernos (Descartes, Newton, Leibniz etc.) escreveram obras originalmente em Latim. Até hoje ele é usado em alguns termos jurídicos, na taxonomia dos seres vivos e outras questões de nomenclatura científica.
Do Latim derivam as línguas românicas: Português, Espanhol, Catalão, Italiano, Francês, Romeno, Galego, Occitânico, Sardo, Romanche, etc.
Períodos
[editar | editar código-fonte]Reconhecem-se os seguintes períodos da língua:
- Pré-clássico, do século VII a.C. ao século II a.C.
- Clássico, do século II a.C. ao século II d.C.
- Latim Vulgar, incluindo o período patrístico, do século II ao V d.C.
- Período Medieval, do século VI ao século XIV.
- Do século XV até agora.
Também podemos classificar os períodos em:
- Pré-literário, dos tempos mais longínquos até 240 a.C., quando Lívio Andrônico traduziu sua primeira obra do grego para o Latim. Deste período nosso conhecimento depende praticamente e exclusivamente sobre as poucas inscrições que sobreviveram destes tempos remotos.
- Arcaico, de Lívio Andrônico (240 a.C) até Marco Túlio Cícero (81 a.C). Neste período, a língua Latim já tinha se tornado altamente desenvolvida como meio de expressão. Na mão de talentosos escritores ela virou um veiculo do poder e da beleza. Na sua simplicidade, contudo, mostra-se naturalmente um contraste com a sofisticada dicção dos anos posteriores. Pertencem a este período:
- Lívio Andronico (275-204 a.C), Traduziu Odisseia de Homero;
- Tito Mácio Plauto (250-184 a.C), Dramaturgo, escreveu comedias;
- Gneo Nevio (270-199 a.C) escreveu Guerras Púnicas (Poenicum Bellum);
- Quinto Ênio (239-169 a.C) escreveu Anais (Annales);
- Públio Terêncio Afro (190-159 a.C) Dramaturgo;
- Caio Lucílio (180-103 a.C) sátiro;
- Marco Pacúvio (220-130 a.C) trágico;
- Lúcio Ácio (170-85 a.C), trágico;
- Era Dourada, de Cicero (81 a.C) até a morte de Augusto (14 d.C). Neste periodo, principalmente por causa de Cicero, alcançou-se um degrau mais elevado de perfeição estilística. No entanto, o vocabulário ainda não era amplo e extenso. Traços da fala arcaica era muito visto ainda, principalmente nos poetas que tentavam recria-la para efeito nostálgico. Pertencem a este período:
- Tito Lucrécio Caro (95-55 a.C) poemas baseados na filosofia epicurista;
- Caio Valério Cátulo (87 ou 84 a.C. - 57 ou 54 a.C) orações, trabalhos retóricos e filosóficos, cartas;
- Caio Júlio César (13 de julho, 100–15 de março de 44 a.C.) escreveu Comentários da Guerra Gálica (Commentarii De Bello Gallico) e Sobre a Guerra Civil (De Bello Civili);
- Caio Salústio Crispo (86-34 a.C.) Historiador;
- Cornélio Nepos ou Nepote (100-30 a.C) Historiador e Biografo;
- Públio Virgílio Maro (70-19 a.C) escreveu Enedeia, Bucólicas e Geórgicas;
- Quinto Horácio Flaco (65-8 a.C) escreveu Odes, Satiras, Epístolas;
- Álbio Tibulo (54-19 a.C) poeta;
- Públio Ovídio Naso (43 a.C-17 d.C) escreveu Metamorfoses e outros poemas;
- Propércio (50-15 a.C) poeta;
- Tito Lívio (59 a.C-17 d.C) Historiador;
- Era de Prata, da morte de Augusto (14 d.C) até a morte de Marco Aurélio (180 d.C). Este período foi marcado pelo ataque contra o rigor do período anterior. Na reação sadia ao formalismo, muita liberdade de expressão se manifestava. Pertencem a este período:
- Marco Aneu Lucano (39-65 d.C) escreveu Farsália, ou Guerra Civil;
- Lúcio Aneu Séneca (1-65 d.C) trágico e filosofo;
- Plínio, o Velho (23-79 d.C) Naturalista;
- Plínio, o Moço (62-115 d.C) escritor, jurista;
- Marco Valério Marcial (45-104 d.C) epigramista;
- Marco Fábio Quintiliano (35-100 d.C) orador e professor de retórica;
- Décimo Júnio Juvenal (55-118 d.C) sátiro;
- Lúcio Apuleio (125-200 d.C) escreveu O Asno de Ouro;
- Caio Suetónio Tranquilo (73-118 d.C) escreveu as Vidas dos Doze Césares;
- Período Arcaizante, é marcado pela imitação consciente do período arcaico do segundo e primeiro século a.C.;
- Período do Declínio, de 180 até o ultimo trabalho literário do sexto século d.C., é marcado pela rápida e radical mudança da língua. O idioma foi invadido pelos traços das classes baixas, enquanto nas províncias longínquas, a língua sofreu com a incorporação de peculiaridades locais. A maioria dos escritores e poetas representam o cristianismo. Pertencem a este período:
- Anício Mânlio Torquato Severino Boécio (480-524 d.C) escreveu A Consolação pela Filosofia;
- Décimo Magno Ausônio (310-395 d.C) poeta;
O livro
[editar | editar código-fonte]O objetivo deste livro é tornar-se um método de latim utilizável em cursos universitários. Autodidatas também poderão usá-lo. Neste caso, há a seguinte sugestão ao estudante, para trabalhar cada lição:
- Leia, se possível, duas vezes o vocabulário da lição. Procure memorizá-lo, mas fique à vontade para consultá-lo sempre que for necessário.
- Leia o corpo da lição. Ela trará explicações gramaticais e exemplos, sempre que possível, retirados de originais latinos, adaptados ou não.
- Faça os exercícios. Eles são importantes para a fixação dos conteúdos.
- Confira suas respostas com a correção fornecida.
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
Existem três formas de pronúncia na língua latina:
- a pronúncia eclesiástica ou italiana; usada pela Igreja
- a pronúncia clássica (reconstruída); elaborada a partir de estudos sobre a pronúncia de povos próximos. Acredita-se que seja a que mais se aproxima da pronúncia praticada na antiguidade.
- a pronúncia portuguesa; usada nas escolas do Brasil e em Portugal apenas para fins didáticos.
Pronúncia clássica
[editar | editar código-fonte]O latim só tinha letras maiúsculas. As minúsculas são utilizadas pela primeira vez na Idade Média. A pronúncia é por sílabas, muito parecida com o português.
As vogais podem ser longas ou curtas. Na evolução do latim para o português as vogais longas tornam-se fechadas e as vogais breves tornam-se abertas.
A, letra chamada em latim A, quando longo mais ou menos como em levar, quando breve como em chazinho
B, BE, como em barco
C, CE, sempre como em carro (também em -CE-, -CI-). Arcaicamente, o C também podia ser um G (cfr. CAIVS e GAIVS)
D, DE, como em deixar
E, E, quando longo como em dedo, quando breve como em vetar
F, EF, como em fevereiro
G, GE, sempre o g português em gato (também em -GE-, -GI-; nos -GUE-, -GUI- o u é pronunciado, como semivogal)
H, HACCA, só os falantes muito cultos aspiravam o H (como o inglês hen) mesmo na época clássica, para a maioria era mudo na altura
I, I, quando longo como em ruído, quando breve como em enorme
J: esta letra não existia em latim clássico, foi criada na Idade Média para fazer diferença entre o i vogal e o i consonântico para o que muitos i latinos foram evoluindo
K, KA, como o C latino; arcaicamente havia uma diferença entre C e K, mas perdeu-se e o K só ficou nalgumas palavras: KARTHAGO (mas também CARTHAGO), KALENDA... muitas delas emprestadas da língua grega;
L, EL, como em levar
M, EM, posição inicial ou intermediária é como em português magnífico; em posição final de palavra, é um mero sinal de nasalidade da vogal anterior, como em português mim, jovem, bom — exceto quando o primeiro som da palavra seguinte é consonantal, caso em que ocorre assimilação no ponto de articulação desta consoante, e.g. tam durum [tã(n)duː.rũː] — dental, aquam bibit [akwã(m)bɪbɪt] — bilabial, autem curo [autẽ(ŋ)ku:ro:] — velar.[1][2]
N, EN, como em nome
O, O, quando longo como em toda, quando breve como em mormente
P, PE, como em português
Q, QV, sempre antes do u semivogal, -QV-. A diferença é clara em, p.ex. CVI e QVI: em CVI o u é vogal e tónico, "cú-i", em QVI o u é semivogal e o i é o tónico, "kwí"
R, ER, possivelmente como em caro, ou talvez como em carro (rr não uvular, mas alveolar, o "clássico" europeu e como se pronúncia ainda nas zonas rurais de Portugal, em África ou na Galiza), talvez ambos dois segundo regras similares às do português
S, ES, possivelmente como em só
T, TE, como em tempo (t do padrão europeu)
V, V, nunca como o v português, sempre é vogal ou semivogal: quando vogal longo, como em miúdo, quando vogal breve como em surdo, quando semivogal como em mau. É semivogal quando diante de outra vogal, como em SOLVO ou QVARTVS. Na Idade Média, o V minúsculo grafava-se "u", o "u" afinal foi utilizado só para o som vogal e "v" para o consonântico (como no português);
X, EX, "gs" ou "ks", segundo a palavra (LEX-LEGIS, gs; DUX-DUCIS, ks)
Y, YPSILLON, como o u francês ou o ü/ue alemão, a letra é grega e não latina (este som não existe em latim), mas empregou-se para empréstimos do grego;
Z, ZETA, como o z alemão, aproximadamente "ts", também para empréstimos do grego;
Há também estes dígrafos para empréstimos gregos:
CH, como o j espanhol ou o ch alemão; também aparece em palavras latinas, nelas é talvez um K levemente aspirado, é dizer, K+H, (PVLCHER, LACHRIMA) ou apenas um simples K
PH, aproximadamente como um P aspirado (PHILOSOPHIA)
RH, como o R ou RR (RHETOR, RHOMBVS)
TH, como em inglês thin ou o c/z espanhol da península
As letras para os empréstimos gregos tendiam a ser pronunciadas com os sons mais próximos do latim, assim o Y pronunciava-s I ou V, o Z como S, CH como K, TH como T, PH como F, etc.
As letras das consoantes podem ser duplas, BB, CC, DD, FF, GG, LL, MM, NN, LL, PP, RR, SS, TT, mesmo a vogal VV (MORTVVS)... a pronúncia é como duas letras separadas em sílabas diferentes, ILLE é "IL-LE" (ou um L mais longo), têm valor fonológico, p.ex. ANVS, "A-NVS", "(mulher) velha", não é, nem se pronúncia como ANNVS, "AN-NVS", "ano", SVMVS, "SV-MVS", "nós somos", não tem a ver com SVMMVS, "SVM-MVS", "o mais alto".
Arcaicamente, as vogais longas por vezes eram escritas como duplas, nos tempos da República com um acento grave (APEX), e no Império com algo parecido a um acento agudo. Mas nunca foi universal nem unanimemente aceite. Na Idade Média, sobretudo nos livros de aprendizagem, adotou-se o costume de grafar as vogais longas com um tracinho acima (mácron), e as breves com um u pequeninho (bráquia).
Há ditongos e tritongos (muito raros), AE, AV, EI, EV, OE, OI, VI, e pronunciavam-se com os sons correspondentes, mas muito cedo foram evoluindo para outros sons, p.ex. AE passou a ser pronunciado como um E aberto, OE como E fechado, AV como o "ou" (ow) português, etc.
Há estes grupos consonânticos: BL, BR, CL, CR, DR, FL, FR, GL, GN, GR, PL, PR, SC, SCR, SGR, SP, SPL, ST, STR, TR, a pronúncia deles é a união dos sons, mas fazem parte duma única sílaba: DRV-SVS, GNA-TVS; qualquer outro caso as consonantes fazem parte de sílabas diferentes: AR-TIS, MOR-TEM, PROP-TER, OM-NI-A
Hoje o latim é escrito empregando letras maiúsculas e minúsculas segundo as regras universais, e utilizando a diferença na escrita do u vogal e consonântico, u/v, isto é, mortuus e não MORTVVS ou unum e não VNVM, mas cave (de CAVE) e não caue (em geral: v sempre entre vogais). O emprego do i/j fica à vontade mas dentro duma coerência (ou é utilizado o j, ou não é).
As sílabas em latim são abertas se terminam em vogal, fechadas se em consoante. Uma sílaba é breve se aberta e contém uma vogal breve: fu-ga, do-mi-na, ou quando vai diante doutra vogal (ainda que tiver uma vogal longa ou um ditongo): au-re-us, om-ni-a. A sílaba é longa se fechada ou contém uma vogal longa.
No latim não há palavras oxítonas, exceto as poucas que perdem uma vogal final: educ (edúc, de educe), illic (il-líc, de illice).
As palavras com duas sílabas são paroxítonas: unda (únda), rosa (rósa).
Se houver mais de duas sílabas: são paroxítonas se a penúltima sílaba é longa, amicus (amícus), frumentum (fruméntum). Também se a última sílaba é uma partícula enclítica, fratresque (fratrésque, mas frâtres), reginave (regináve, mas regína).
Em todos os demais casos são proparoxítonas: dominus (dóminus), agricola (agrícola).
Há palavras átonas, proclíticas ("colam" por diante) ou enclíticas (por trás). As enclíticas puxam para si o acento: Inter (átona) +homines (hómines) = interhomines (interhómines); ipse (ípse) + met (átona) = ipsemet (ipsémet). Mas se não era considerada composta (como em português "porém" ou "decerto", p.ex.), não acontecia: itaque (ítaque, "então"), itaque (ita+que > itáque, "e assim").
Pronúncia eclesiástica ou italiana
[editar | editar código-fonte]Durante a Idade Média o latim era pronunciado segundo as regras fonéticas da língua mãe do falante. Assim, na Galiza e Portugal era falado ao jeito "português", em Castela doutro diferente ("à espanhola"), nos países de língua catalã e occitana de mais outro, na Lombardia, na Itália, na França, na Escandinávia, nos países germânicos e eslavos, etc., cada um segundo o seu próprio sistema fonético e empregando fonemas alheios ao latim original. A Igreja tentou tardiamente unificar pelo menos no seu seio todas as pronúncias para lograr uma língua litúrgica unificada, intento que teve, ao contrário do que se deu na Itália, pouco sucesso nos países lusófonos.
Pronúncia das vogais:
Os ditongos ae e oe são sempre pronunciados como a vogal e aberta
Pronúncia das consoantes:
Pronúncia do C:
Como o ch de alguns dialetos do norte de Portugal ou da língua galega, antes de i e de e
Como o tch da palavra tchau
Pronúncia do G:
Como dj
- Exemplo: Regina (rainha) lê-se /redjina/
Pronúncia do R:
Como o r da palavra caro
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
Pronúncia
[editar | editar código-fonte]Reconhecem-se dois sistemas de pronúncia para o Latim:
Pronúncia Tradicional
[editar | editar código-fonte]A pronúncia tradicional não tem basicamente uma norma definida. Em geral, corresponde à pronúncia do Italiano, mas varia de acordo com o país. No Brasil, por exemplo, pronuncia-se da mesma maneira que se pronuncia o Português. Suas principais características são:
- C: pronunciado como africada (/'K'/, /ʦ/) ou como sibilante (/s/) diante de E, I, Æ e Œ.
- G: pronunciado como africada (/ʤ/) ou como fricativa palatal (/ʒ/) diante de E, I, Æ e Œ.
- H: sempre é muda.
- S: pronunciado como /z/ quando vem entre vogais
- SC: diante de E, I, Æ e Œ, pronunciada como uma fricativa palatal (/ʃ).
- Æ e Œ: pronunciados como /ɛ/ (aberto) e /e/ (fechado), respectivamente.
- Exemplos:
- CAESAR, pron. /'sɛsaɾ/, /'sɛzaɾ/, /'ʦɛsaɾ/, /'ʦɛzaɾ/, /'ʧɛsaɾ/, /'ʧɛzaɾ/
- MANCIPIVM, pron. /man'ʧipium/, /man'ʦipium/, /man'sipium/
Pronúncia Restaurada
[editar | editar código-fonte]A pronúncia restaurada é resultado de pesquisa lingüística com o objetivo de se reconstruir a pronúncia do período clássico da língua. Principais características:
- C: pronunciado sempre como oclusiva velar (/k/).
- G: pronunciado sempre como oclusiva velar (/g/).
- H: aspiração leve, semelhante ao spiritus asper do Grego.
- S: sempre com pronúncia não-vozeada (/s/).
- SC: pronunciado como uma simples seqüência de /s/ e /k/.
- Æ ou AE: ditongo /aj/
- Œ ou OE: ditongo /ɔj/
- Exemplos:
- CAESAR, pron. /'kajsaɾ/
- MANCIPIVM, pron. /man'kipium/
Alfabeto
[editar | editar código-fonte]O alfabeto latino clássico consta das seguintes letras:
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T V
às quais se acrescentam os símbolos Æ e Œ para a representação dos ditongos AE e OE, respectivamente.
As letras K Y Z são usadas na grafia de palavras oriundas do Grego.
As letras J e U foram criadas tardiamente para se distinguir, na escrita, entre o I e o V vogal e semivogal.
O Latim propriamente dito não utiliza nenhum acento. Porém, em obras didáticas, costuma-se colocar um acento sobre as vogais para indicar sua duração. As vogais longas são representadas com o acento conhecido como MACRON: Ā Ē Ī Ō Ū; e as vogais breves são marcadas com a BRACHIA: Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ.
A análise sintática é um elemento fundamental para a leitura de um texto latino, isso porque a forma das palavras (substantivos, adjetivos, pronomes e numerais) indica a função sintática que elas ocupam e vice-versa. Ou seja, em latim, a morfologia indica a sintaxe. Em latim, a função sintática de um nome não depende de sua posição na frase, como em português. Ela é indicada pelo caso, noção que será tratada no próximo capítulo.
Para uma correta análise sintática (e tradução) da frase, é preciso identificar a forma de cada palavra, delas deduzir seu sentido e, finalmente, "montar" o sentido de toda a frase. Em primeiro lugar, analisam-se os verbos, o núcleo da oração; em segundo, os nomes. Nesse módulo se fará uma revisão de algumas funções sintáticas de acordo com as definições tradicionais das gramáticas, pois esse conhecimento é necessário em latim. Caso o estudante já esteja familiarizado com a análise sintática em português poderá, sem prejuízo, saltar esse módulo, embora nunca seja demais uma revisão.
Em primeiro lugar, o que é uma oração? A oração pode ser definida como um enunciado que se estrutura ao redor de um verbo. O verbo é a palavra que indica ação, estado, mudança de estado, fenômeno da natureza, acontecimento e desejo, entre outras coisas. Como em português, o verbo pode ter o seu sentido completo, sendo chamado intransitivo, ou incompleto. Nesse caso, se seu complemento vier precedido de preposição ele será chamado de transitivo indireto; se não vier, de transitivo direto. Eis algumas funções sintáticas:
Sujeito
[editar | editar código-fonte]O sujeito é tradicionalmente definido pelas gramáticas como o ser que pratica a ação, sobre o qual se faz uma declaração, se informa, se interroga ou a quem se dá uma ação. O sujeito pode ser simples ou composto. Em latim não há orações com sujeito indeterminado ou sem sujeito.
Exemplo:
- O menino lê alguns livros.
O sujeito da frase acima é o menino, que pratica a ação. Neste caso é um sujeito simples.
Objeto
[editar | editar código-fonte]O objeto é o complemento do verbo. Se o objeto completar um verbo transitivo indireto, ele será chamado de objeto indireto e virá regido, isto é, mediado por uma preposição; mas se ele completar um verbo transitivo direto, será chamado objeto direto.
Predicativo do sujeito
[editar | editar código-fonte]O predicativo do sujeito é um tipo de complemento do sujeito que fica no predicado. Nesse caso, o verbo precisa ser de ligação, ou seja, destituído de significação. O predicativo caracteriza o sujeito
Adjunto adnominal
[editar | editar código-fonte]O adjunto adnominal é o termo da oração que qualifica, especifica, determina ou indetermina um substantivo.
Adjunto adverbial
[editar | editar código-fonte]O adjunto adverbial por sua vez, faz o mesmo que o adjunto adnominal só que em relação ao verbo, ou seja, é o termo da oração que vem junto ao verbo e o modifica.
Vocativo
[editar | editar código-fonte]O vocativo é um termo independente dentro da oração, pois não está ligado nem ao sujeito, nem ao predicado. O vocativo tem a função de chamamento de uma pessoa. Exemplo de vocativo: João, escuta o que te dizem! Neste caso, João é o vocativo.
Aposto
[editar | editar código-fonte]Um aposto é uma explicação, uma caracterização de alguma outra palavra, geralmente encontrando-se entre vírgulas. Exemplo: O Amazonas, o maior rio brasileiro, é um verdadeiro mar de água doce! A expressão "o maior rio brasileiro" é o aposto.
Exemplo
[editar | editar código-fonte]- O garoto procurava alguns poemas.
- Sujeito: "garoto" (sujeito simples)
- Predicado: "procurava alguns poemas" (predicado verbal)
- verbo: "procurava" (verbo transitivo)
- Objeto: "alguns poemas" (objeto direto)
Caso é a maneira de se escrever em latim a palavra de acordo com a função sintática, ou seja, com a função que a mesma exerce dentro da frase. As palavras podem ser escritas de 6 (seis) casos (mais o caso locativo, que é arcaico); uma vez que em Latim existem 6 (seis) casos, uma palavra em Latim pode ser escrita de 6 (seis) modos diferentes (fora a flexão de gênero, número e grau). Declinação é um tipo de flexão que palavras das classes substantivo, adjetivo, pronome, numeral e artigo (esta última inexistente no Latim) sofrem em virtude da função sintática que exercem.
O latim tem cinco declinações, que se dividem em sete casos básicos cada, que para serem corretamente declinados, deve-se decompor a frase e analisá-la sintaticamente. As declinações são identificadas pelo genitivo singular, que corresponde, respectivamente a "ae", "i", "is", "us", "ei".
A declinação permite que as orações latinas sejam estruturadas das mais diversas formas, diferentemente do Português onde a estrutura geral das orações é sujeito-verbo-objeto. Isto obriga o latinista a atentar-se à declinação das palavras para compreender corretamente as frases. Por exemplo, alguém desatento às declinações poderia interpretar a seguinte frase "PHILOSOPHVM NON FACIT BARBA" como "o filósofo não faz a barba", sendo que o correto é "A barba não faz o filósofo".
Caso Nominativo ou Função do Sujeito Indica o sujeito e predicativo do sujeito.
[editar | editar código-fonte]- Vejamos o que é o sujeito. Sabemos que o verbo é uma palavra que indica ação. Quem lê, quem escreve, quem estuda, quem olha pratica ações diversas: ação de ler, ação de escrever, ação de estudar e a ação de olhar; ações expressas por palavras que se denominam verbos.
- Sabemos também que é impossível uma ação sem causa. Se um celular, por exemplo, aparece com a tela quebrada, alguém deverá ter praticado a ação de quebrar; ou o vento, um animal ou uma coisa quebrou o celular. A coisa que praticou a ação de quebrar é o sujeito.
- Sendo assim, podemos descobrir o sujeito perguntando: "Quem praticou a ação?"
- Por exemplo, na frase:
- -João bateu no gato.
- Devemos perguntar: "Quem bateu no gato?"
- -Foi João.
- homo - [o] homem (ex: homō ibi stat - o homem está de pé aí)
Caso Genitivo ou Função do Adjunto Adnominal Restritivo
[editar | editar código-fonte]- Expressa posse, matéria ou origem (fonte). Geralmente indica o adjunto adnominal restritivo.
- Suponhamos a frase "O livro de Paulo". - O livro poderia ser de Pedro, de Carlos, de Arthur etc., mas dizendo "O livro de Paulo" nós restringimos a palavra livro. Nesse sentido, de Paulo, ao mesmo tempo que completa o sentido da palavra livro, está restringindo, está especificando essa palavra.
- hominis - de [o] homem (ex: nōmen hominis est Claudius - O nome do homem é Claudius)
Caso Dativo ou Função do Objeto Indireto
[editar | editar código-fonte]- Indica quem sofre a ação, o objeto indireto da oração.
- Já sabemos que um verbo é uma ação. Pois bem, toda ação requer uma causa, do mesmo modo, ela produz um efeito.
- Quando dizemos: "Paulo fez um brinquedo" atribuímos a causa, ou seja, o sujeito, a Paulo, da mesma maneira a ação de fazer produziu um efeito; qual o resultado da ação de Paulo? - um brinquedo.
- Observando, porém, outros verbos, notaremos rapidamente que a ação por eles expressa não produz, como no exemplo de Paulo, nenhum efeito. Assim, quando falamos: "O sabiá voou" - não perguntamos: "Quem é que ele voou?" Isso quer dizer que a ação não produz nenhum resultado.
- Por que eles são diferentes? No primeiro caso, citamos um verbo de predicação incompleta, e no segundo, de predicação completa.
- Existem 4 (quatro) tipos de verbos de predicação incompleta. O verbo, o qual obrigatoriamente temos que colocar uma preposição entre o verbo e o objeto, chama-se verbo transitivo indireto. Como em:
- -"Paulo depende a mãe" - não podemos unir diretamente o verbo depender ao complemento mãe, sendo assim, o correto seria: "Paulo depende da mãe".
- O verbo, o qual podemos perguntar "o quê?" e "para quem?", são verbos transitivos diretos-indiretos. Como em:
- -"Eu dei." - imediatamente, perguntamos: "o quê?"
- Se a resposta pra questão é "cinco reais", podemos perfeitamente perguntar: "Para quem?"
- Desta maneira, a resposta completa seria: "Eu dei cinco reais a alguém"
- Cinco reais é um objeto direto. Alguém, já que possui um predicativo (a) entre ele e o verbo, é um objeto indireto.
- hominī - para/a [o] homem [como objeto indireto] (ex: hominī donum dedī - eu dei um presente ao homem)
Caso Acusativo ou Função do Objeto Direto
[editar | editar código-fonte]- Expressa o objeto direto do verbo.
- Já sabemos que um verbo é uma ação. Pois bem, toda ação requer uma causa, do mesmo modo, ela produz um efeito.
- Quando dizemos: "Paulo fez um brinquedo" atribuímos a causa, ou seja, o sujeito, a Paulo, da mesma maneira a ação de fazer produziu um efeito; qual o resultado da ação de Paulo? - um brinquedo.
- Observando, porém, outros verbos, notaremos rapidamente que a ação por eles expressa não produz, como no exemplo de Paulo, nenhum efeito. Assim, quando falamos: "O sabiá voou" - não perguntamos: "Quem é que ele voou?" Isso que dizer que a ação não produz nenhum resultado.
- Por que eles são diferentes? No primeiro caso, citamos um verbo de predicação incompleta, e no segundo, de predicação completa. Os verbos de predicação completa não precisam de complemento, já os verbos de predicação incompleta precisam de complemento.
- Existem 4 (quatro) espécies de verbos de predicação incompleta. Os verbos cuja ação passam diretamente à coisa ou pessoa sobre que recai são os verbos transitivos diretos. Como em:
- -"Paulo estudou o Wikibook" - não colocamos nenhuma preposição entre o verbo, estudou, e o objeto, Wikibook. Tal coisa ou pessoa sobre que recai, diretamente, a ação do verbo chama-se Objeto Direto.
- hominem - [o] homem [como objeto direto] (ex: hominem vidi - Eu vi o homem.)
Caso Ablativo ou Função do Adjunto Adverbial
[editar | editar código-fonte]- Indica separação ou os meios pelos quais uma ação é efetuada.
- Se na oração "O sabiá morreu" (de sentido completo, pois o verbo é intransitivo e, por isso, nenhum complemento pede) acrescentarmos uma circunstância, a de tempo, por exemplo, dizendo: "O sabiá morreu ontem", "ontem" constituirá um adjunto adverbial.
- O adjunto adverbial, portanto, não é exigido pelo verbo. Os objetos diretos e os indiretos e o predicativo são também complementos, mas não são exigidos para a compreensão completa do verbo.
- Diversos são os tipos de adjuntos adverbiais:
- Lugar - onde: Estou no quarto.
- donde: O sabiá vai sair do campo.
- por onde: Vim pelo pior caminho.
- Tempo - quando: No inverno, as flores murcham.
- há quanto tempo: Somos assim desde a infância.
- Modo - Não peças com tanta ira.
- Companhia - Farei dinheiro com minha tia.
- Instrumento ou Meio - Comemos com colheres.
- Causa - Quebrou-se por culpa do vento.
- Matéria - Anel de zircônio.
- homine - [o] homem (ex:sum altior homine(sing) hominae(plural) - sou mais alto que o homem)
Caso Vocativo ou Função do Vocativo
[editar | editar código-fonte]- Usado na comunicação direta para chamar o interlocutor. É o mesmo vocativo da língua portuguesa. Indica apelo, chamado.
- Por exemplo, quando vemos um amigo e dizemos: "Paulo, como vais?" - a palavra Paulo indica apelo, chamado; a palavra Paulo, portanto, exerce a função de vocativo.
- O caso latino que demonstra a função vocativa chama-se vocativo (do latim vocare = chamar)
- O vocativo pode vir no início, no meio ou no final da oração:
- - no início: "Paulo, como vais?"
- - no meio: "Estude, Paulo, o livro.""
- - no final: "Como vais, Paulo?"
- Observe que o vocativo sempre virá acompanhado de vírgulas, tanto no Latim, quanto no Português.
- Obs.: Muitas vezes, indica-se com Ò o vocativo em Português.
- Por exemplo:
- Noturno citadino[3]
- Um cartaz luminoso ri no ar.
- Ó noite, ó minha nega
- toda acesa de letreiros!...
- Pena é que a gente saiba ler...
- Senão
- tu serias de uma beleza única
- inteiramente feita
- para o amor dos nossos olhos.
Caso Locativo
[editar | editar código-fonte]- Indica tempo ou lugar no qual a ação é efetuada. Consiste em um caso mais marginal no Latim com uso muito restrito: nomes de cidades, ilhas pequenas e algumas outras palavras.
- É idêntico ao genitivo (na 1ª e 2ª declinação no singular), ao dativo (na 1ª e 2ª no plural e na 3ª declinação) e ao ablativo (na 4ª e 5ª declinação).
- Obs:. O Locativo foi muito usado no latim antigo.
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
Lição 1: Cogito, ergo sum.
[editar | editar código-fonte]Vocabulário | Exercícios | Correção | Apêndice
Cogito, ergo sum. (Renatus Cartesius)
Verbos. O verbo SVM (Esse)
[editar | editar código-fonte]Um verbo é uma palavra que expressa uma ação, um fato; algo que se possa dizer que algo ou alguém faz. Os verbos, em latim, apresentam diversas flexões, isto é: mudam sua forma para indicar diversas características da ação que expressam.
Flexões
[editar | editar código-fonte]Uma flexão do verbo é a de número:
- Vir sum. Eu sou um homem.
- Homines sumus. Nós somos pessoas.
O número indica se a ação do verbo se refere a um único agente (caso em que o verbo está no singular) ou a mais de um (o verbo, então, se apresenta no plural). Das frases acima, a primeira está no singular, a segunda, no plural.
Outra flexão é a de pessoa:
- Vir sum, mulier es. Eu sou um homem, tu és uma mulher.
- Cartesius homo est. Descartes é um ser humano.
A pessoa verbal indica se o verbo se refere à pessoa que fala (primeira pessoa: sum), àquela com quem ela fala (segunda pessoa: es) ou a qualquer outra pessoa ou coisa (terceira pessoa: est).
As duas flexões podem ser combinadas:
- Noui sumus. Somos novos.
- Parui estis, sed miles et mulier magni sunt. Sois pequenos, mas o soldado e a mulher são grandes.
Nestas duas frases, aparecem a primeira, segunda e terceira pessoas do plural; nas duas anteriores, do singular.
SVM
[editar | editar código-fonte]Além destas, há flexões de voz, tempo e modo. Por enquanto, veremos apenas verbos na voz ativa, no tempo presente e no modo indicativo. Ao se referir a um verbo em latim, se usa a primeira pessoa do singular do presente do indicativo ativo; assim, para se referir ao verbo que vimos estudando, dizemos simplesmente: "o verbo SVM" (lembre-se que a forma maiúscula do u latino é V).
Como você já reparou, o verbo SVM estabelece uma identidade entre um sujeito e um predicativo. Se o verbo é usado para expressar uma ação ou fato, o sujeito é aquele ou aquilo a quem essa ação ou fato se refere. Já o predicativo dá uma informação sobre aquilo a que se refere. O verbo SVM liga um sujeito a um predicativo referido a ele, um predicativo do sujeito. É um verbo de ligação.
Casos
[editar | editar código-fonte]- Cogitant homines. Os seres humanos raciocinam.
Há verbos em latim que não são de ligação. Eles podem ser intransitivos, isto é, seu sentido se completa em si mesmo. Um exemplo é a frase acima: nela, o verbo cogitant representa uma idéia que não necessita de um complemento.
Acusativo e nominativo
[editar | editar código-fonte]- Mulier militem amat. A mulher ama um soldado.
- Librum legit uir magnum. O homem lê um livro grande.
Outros verbos podem ser transitivos. Nesse caso, virão acompanhados de um complemento. Estas frases são exemplos disso. Nos dois casos, as ações expressas (amat, ama e legit, lê) têm um complemento que indica a "direção", o "alvo", a "meta", o "sentido" da ação verbal.
Um complemento que expressa "direção, sentido" vem, em latim, no caso acusativo. Os nomes, em latim, não precisam vir em posições específicas da frase para indicar que são complementos de verbos. Em vez disso, indicam sua função na frase através do caso. O caso é indicado por uma terminação, acrescentada ao final da palavra.
O caso do complemento, como dissemos, é o acusativo. Uma forma comum das terminações do acusativo é um M: militem, magnum librum. Há também o caso do sujeito: é o nominativo. Ele não tem uma terminação específica: das palavras vistas até agora, tanto uir e mulier quanto homo e Cartesius estão no nominativo.
Concordância
[editar | editar código-fonte]- Vidimus magnas urbes. Vemos grandes cidades.
Algo importante que você deve ter em mente é a concordância: um sujeito e seu verbo devem estar no mesmo número. Assim, diz-se "homines cogitant", no plural, mas "homo cogitat", no singular. Além disso, um adjetivo (que é uma palavra que expressa uma qualidade de algo) deve estar no mesmo número e caso da palavra a que se refere: magnum librum, no acusativo singular. Aliás, é esta concordância que permite, na frase-exemplo, que se saiba que é o livro, não o homem, que é grande, já que o homem, uir, está no nominativo singular. Ademais, um predicativo concorda com a palavra a que se refere: liber magnus est.
A concordância de casos não requer que as palavras assumam a mesma forma. Cada uma flexiona-se de acordo com sua própria declinação, isto é, seu próprio modo de assumir os diferentes casos. Por exemplo, o plural de magnus (nominativo) é magni. Então, diz-se tanto magni libri e magni uiri quanto magni milites e magni homines. Por fim, há a concordância de gênero: a palavra urbs é feminina; seu acusativo plural urbes, então, requer que o adjetivo magnus, ao se aplicar a ele, também esteja no acusativo feminino plural: magnas.
Na sequência...
[editar | editar código-fonte]As palavras desta lição encontram-se no Vocabulário.
Não se esqueça de fazer os Exercícios e conferir a Correção
Uma sistematização da conjugação verbal e da declinação vistas até agora encontra-se no Apêndice.
Neste Apêndice à lição 1, sistematizaremos, por meio de tabelas, a declinação e a conjugação vistas até aqui.
Declinação
[editar | editar código-fonte]Chama-se declinação a flexão de nomes nos diversos casos que podem assumir. Também se conhece por declinação cada um dos cinco grandes grupos em que essas flexões se agrupam. Em termos de gramática histórica, a diferença entre as cinco declinações seria a vogal temática, uma vogal colocada entre a raiz da palavra (podendo ou não ser parte integrante dela) e a terminação própria a cada caso.
À época do latim clássico, as transformações da língua já haviam tornado a vogal temática irreconhecível em muitos casos; em tempos posteriores, as declinações acabaram se fundindo e, na maioria das línguas românicas, desaparecendo. Entretanto, ainda que a vogal temática às vezes seja irreconhecível, normalmente se podem detectar as marcas de cada caso. Nos casos já vistos, a marca mais constante é o M do acusativo singular.
Caso e número | Primeira | Segunda | Terceira | Quarta | Quinta |
Nominativo singular | liber | urbs | |||
plural | libri | urbes | |||
Acusativo singular | librum | urbem |
Das palavras vistas nesta lição, o substantivo uir se flexiona como liber:
- uir, uiri, uirum.
Como urbs se flexionam homo, miles e mulier:
- homo, homines, hominem
- miles, milites, militem
- mulier, mulieres, mulierem
Repare que as palavras de uma mesma declinação podem pertencer a gêneros diferentes. Na segunda declinação, tanto "liber" quanto "uir" são nomes masculinos. Já na terceira, enquanto "urbs" e "mulier" são femininos, "homo" e "miles" são masculinos. Ambas estas conjugações apresentarão também nomes neutros, que veremos adiante.
Os adjetivos vistos até aqui (magnus, nouus, paruus), se relacionados a um nome masculino de qualquer declinação, seguem a segunda.
Assim:
- magnus miles
- magni milites
- magnum militem
Conjugação
[editar | editar código-fonte]Assim como os nomes assumem diversas formas segundo sua declinação, os verbos também o fazem, segundo sua conjugação. Há quatro conjugações em latim, e nelas a existência de uma vogal temática é mais patente. A primeira conjugação é a do "a" longo, ā. A segunda, do "e" longo, ē. A terceira é a do "e" breve, ĕ. A quarta, do "i" longo, ī.
Veremos, por enquanto, apenas o tempo presente do modo indicativo da voz ativa dos verbos. Mais adiante, estudaremos outros tempos, modos e a voz passiva. Neste Apêndice, você terá duas tabelas: a primeira é o paradigma de conjugação para todos os verbos regulares. A segunda serve para indicar a conjugação de um verbo irregular, isto é, que não segue inteiramente o paradigma, o verbo SVM. Há outros verbos irregulares, que serão apresentados mais adiante.
Primeira | Segunda | Terceira | Mista (3a./4a.) | Quarta | |
Primeira pessoa do singular | amo | uideo | lego | ||
Segunda pessoa do singular | amas | uides | legis | ||
Terceira pessoa do singular | amat | uidet | legit | ||
Primeira pessoa do plural | amamus | uidemus | legimus | ||
Segunda pessoa do plural | amatis | uidetis | legitis | ||
Terceira pessoa do plural | amant | uident | legunt |
Repare que, nas três conjugações já vistas, as terminações permanecem as mesmas:
Pessoa | Terminação |
1a. sing. | Ō (M) |
2a. sing. | S |
3a. sing. | T |
1a. pl. | MVS |
2a. pl. | TIS |
3a. pl. | NT |
Essas terminações se mantêm no verbo SVM, cuja conjugação apresentamos a seguir. Incluímos o M como desinência porque todos os verbos vão apresentar essa terminação mais adiante, em outros tempos e modos.
1a. sing. | SVM |
2a. sing. | ES |
3a. sing. | EST |
1a. pl. | SVMVS |
2a. pl. | ESTIS |
3a. pl. | SVNT |
Lição 2: Ciuis Romanus sum.
[editar | editar código-fonte]Vocabulário | Exercícios | Correção | Apêndice
Ciuis Romanus sum. (Marcus Tullius Cicero)
A Primeira Declinação
[editar | editar código-fonte]Chama-se primeira a declinação cuja vogal temática é A. Ela aparece com uma clareza maior do que em outras declinações.
- Roma magna urbs est. Incolae Romani sunt. Roma é uma grande cidade. Os habitantes são os romanos.
- Puella litteras facit. A menina escreve uma carta.
Nas frases anteriores, as palavras Roma, incola, puella e littera pertencem, todas, à primeira declinação. Chegou até o português o fato de palavras terminadas com A tenderem a ser femininas; é o caso de Roma, puella e littera. Além disso, adjetivos como os que você viu na lição 1 (magnus, nouus, paruus) levam as terminações da primeira declinação quando acompanham nomes femininos (de qualquer declinação). É por isto que o adjetivo magnus, que acompanha o feminino urbs, está na forma magna.
Entretanto, nem todas as palavras da primeira declinação são femininas. Em geral, as que designam nomes de atividades ou profissões comumente exercidas por homens são masculinas; é o caso de incola. Por outro lado, não há na primeira declinação nomes neutros.
Nomes neutros
[editar | editar código-fonte]- Paruum templum ciues sacros facit. O pequeno templo torna os cidadãos sagrados.
- Milites ad taetra bella semper eunt. Soldados sempre vão a guerras horríveis.
Além dos gêneros masculino e feminino, o latim apresenta um terceiro gênero: o neutro. Em geral, não é possível saber o gênero de uma palavra apenas pelo sentido; no entanto, a terminação é um bom indício para reconhecer os neutros.
Palavras como templum seguem a segunda declinação (como liber), embora isso por enquanto ainda não seja totalmente aparente. No entanto, assim como o acusativo de liber é librum, o de templum é templum, ou seja, a terminação -VM é a mesma. Vale dizer que isso se aplica a qualquer palavra neutra, mesmo em outras declinações: o nominativo e o acusativo são iguais.
Acusativo plural
[editar | editar código-fonte]Milites, cum taetras litteras legunt, tum magna arma capiunt. Os soldados, quando lêem as terríveis cartas, apanham as grandes armas.
Nesta frase-exemplo, temos os acusativos plurais da primeira declinação e dos neutros da segunda. O sujeito, no nominativo plural, é milites; o acusativo do verbo legunt é taetras litteras. Littera, palavra feminina da primeira declinação, tem como acusativo plural litteras. Acompanhando litteras temos o adjetivo taetras.
O acusativo do verbo capiunt (tomam, pegam, apanham) é magna arma. Arma é uma palavra da segunda declinação, neutra plural; a terminação -A aparece em todos os neutros plurais, de todas as declinações, no nominativo e no acusativo. Aliás, como no singular, o nominativo e o acusativo plural são iguais.
Em outras palavras: mais acima temos a palavra bellum, um neutro da segunda. No entanto, por estar no plural, ela aparece como bella; é o mesmo caso do neutro plural arma. As palavras bella e arma, isoladas, poderiam tanto estar no nominativo quanto no acusativo; o contexto é quem nos diz que, em ambas as frases, trata-se do caso acusativo.
Predicativo do objeto
[editar | editar código-fonte]Como dissemos na lição 1, o predicativo, palavra que dá uma característica a um nome, vem sempre no caso do nome em questão. Havíamos visto predicativos do sujeito, que vinham no nominativo.
Porém, na frase "paruum templum ciues sacros facit", temos outro tipo de predicativo. O sujeito é o templo; o objeto, ciues, são os cidadãos. A ação é no sentido de atribuir-lhes uma característica, de torná-los algo: sacros, sagrados. Então, sacros é um predicativo do objeto; como todo predicativo, concorda com seu nome em número e caso; aqui, acusativo plural.
Terminações dos adjetivos
[editar | editar código-fonte]Repare nas expressões:
- magnum templum
- taetra arma
Já vimos adjetivos como magnus; os adjetivos que você está aprendendo nesta lição, Romanus, sacer e taeter, são da mesma classe (a primeira) dos que você conheceu na primeira lição (magnus, nouus, paruus).
Estes adjetivos de primeira classe seguem a segunda declinação para o masculino e o neutro, e a primeira para o feminino. Então, teríamos:
- Litterae sacrae sunt; liber sacer, templum sacrum. As letras são sagradas; o livro é sagrado, o templo é sagrado.
- Litteram paruam, librum paruum lego; sed templum uideo magnum. Leio uma letra pequena, um livro pequeno; mas vejo um templo grande.
- Mulieres sacrae, uiri taetri, bella taetra. (em latim, pode-se omitir o verbo SVM) As mulheres são sagradas; os homens e as guerras, horríveis.
- Sacras mulieres uideo. Viros amant taetros; taetra bella faciunt. Vejo as mulheres sagradas. Elas amam homens terríveis; eles fazem terríveis guerras.
Enfim...
[editar | editar código-fonte]Estes foram exemplos dos substantivos e adjetivos nos casos e números que você já viu.
Conferindo sempre o Vocabulário, não deixe de fazer os Exercícios.
Tendo feito a Correção, leia mais no Apêndice, que sistematiza a flexão vista nesta lição.
Acusativo de direção
[editar | editar código-fonte]Na correção dos exercícios, você viu que muitas vezes não é necessário utilizar a preposição AD para indicar a direção de um movimento. O caso acusativo, sozinho, já indica direção, sentido, como havíamos apontado na lição 1. Por isso, uma frase como "Eo Romam" está completa, perfeita, com significado.
Faz parte do estilo dos escritores latinos tentarem ser concisos; assim, quando a preposição é dispensável, eles não a usam. Isso ocasionalmente gera dúvidas na tradução; por exemplo, quando o acusativo de direção é um neutro, ou quando há na frase palavras cujo nominativo e acusativo são iguais. Guie-se pelo princípio de que o sujeito e o verbo sempre vão concordar em número. E também pela lógica; apesar do ditado, não é fácil que a montanha vá a Maomé.
Declinação
[editar | editar código-fonte]Já vimos que o acusativo singular tem como marca a terminação M. Com as palavras que vimos nesta lição, podemos descobrir duas outras marcas de casos.
Certas palavras, especificamente as da primeira e da segunda declinações, têm como marca de plural um I. Ele é visível na segunda: Romanus, Romani. Na primeira, em tempos clássicos, esta terminação, que formava um hiato com a vogal temática A, se fundiu com ela num ditongo. Em outras palavras: antes se diria puellai, algo como "pu-e-lá-i". No tempo de Cícero e César, já se mudara para puellae, com uma pronúncia como "pu-é-lai". Em textos mais antigos, ou em autores que deliberadamente escrevem como os antigos, ainda se encontram as formas com AI.
A outra marca, visível em todas as declinações, é a do acusativo plural. É o S, colocado junto à vogal temática - que na segunda era, originalmente, O - ou ao E que serve de vogal de ligação na terceira. Em tempos arcaicos, e com alguma freqüência nos clássicos, esse acusativo plural de terceira aparece como IS (Romanos militis em vez de Romanos milites).
Na tabela a seguir, as formas que vimos nesta lição vêm em negrito.
Caso e número | Primeira | Segunda | Terceira | Quarta | Quinta |
Nominativo singular | littera | liber | urbs | ||
plural | litterae | libri | urbes | ||
Acusativo singular | litteram | librum | urbem | ||
plural | litteras | libros | urbes |
Como littera se declinam incola, puella e Roma:
- incola, incolae, incolam, incolas
- puella, puellae, puellam, puellas
- Roma, acusativo Romam (sem plural, claro)
Além disto, todos os adjetivos vistos até aqui seguem a primeira declinação se acompanham um nome feminino. Nesta classe de adjetivos, a primeira, se incluem todos os terminados em -VS (como Romanus) e alguns dos que terminam em -ER (como taeter).
Em outros casos, bellum, templum e a palavra sempre plural arma se declinarão como liber. Inclusive, haverá muitos substantivos da segunda terminados em -VS (por exemplo, agnus, cordeiro). Por ora, lembre-se das formas dos neutros, no nominativo e no acusativo, idênticos:
- singular bellum, plural bella
- singular templum, plural templa
- (sem singular). Plural: arma
Nomes que crescem
[editar | editar código-fonte]Como urbs vimos, nesta lição, apenas um nome:
- ciuis, ciues, ciuem, ciues.
Na lição 1, víramos homo, hominem e miles, militem. Estes dois nomes apresentam uma característica muito comum em palavras da terceira: eles "crescem" do nominativo singular para outros casos. O "crescimento" inclui uma consoante, que varia conforme cada palavra, e uma vogal entre a raiz da palavra e esta consoante. A vogal pode mudar (homo -> hominem) ou não (Cicero -> Ciceronem). Um guia para deduzir a forma mais longa dos demais casos a partir da mais curta do nominativo é tentar encontrar uma palavra derivada em português:
- Nós, da espécie Homo sapiens, somos seres hominídeos. A partir de "homin-" em "hominídeos", deduzimos que o acusativo de homo é hominem.
- O que é relacionado a um soldado é algo militar, certo? De "militar" tiramos "milit-", raiz do acusativo militem.
Conjugação
[editar | editar código-fonte]Algo essencial na conjugação latina, que vale repetir, são as terminações de cada pessoa:
Pessoa | Terminação |
1a. sing. | Ō (M) |
2a. sing. | S |
3a. sing. | T |
1a. pl. | MVS |
2a. pl. | TIS |
3a. pl. | NT |
Como disséramos, a primeira conjugação tem como vogal temática ā, a segunda ē, a terceira ĕ e a quarta, que ainda não vimos, ī. Entretanto, nesta lição aparecem verbos da chamada "conjugação mista". Em tempos como o presente do indicativo, verbos como capio e facio se conjugam como os da quarta (por exemplo, audio). Vejamos como fica nossa tabela:
Primeira | Segunda | Terceira | Mista (3a./4a.) | Quarta | |
1a. sing. | amo | uideo | lego | capio | |
2a. sing | amas | uides | legis | capis | |
3a. sing | amat | uidet | legit | capit | |
1a. pl. | amamus | uidemus | legimus | capimus | |
2a. pl. | amatis | uidetis | legitis | capitis | |
3a. pl. | amant | uident | legunt | capiunt |
Ademais, temos nesta lição mais um verbo irregular, eo. Eis sua conjugação no presente do indicativo:
ser | ir | |
1a. sing. | sum | EO |
2a. sing. | es | IS |
3a. sing. | est | IT |
1a. pl. | sumus | IMVS |
2a. pl. | estis | ITIS |
3a. pl. | sunt | EVNT |
Nomes romanos
[editar | editar código-fonte]Os nomes dos antigos romanos podiam se encaixar em qualquer uma das declinações que vimos até aqui.
- Sulla, Sullam; Catilina, Catilinam -> Nomes de homem; normalmente, tratava-se de sobrenomes. Os prenomes da primeira eram femininos: Iulia, Claudia.
- Caius, Caium; Lucius, Lucium -> Aqui, são prenomes, da segunda. Normalmente têm a terminação, ainda não vista para substantivos da segunda, -VS. Porém, podem ter a terminação -ER, como no caso do comediógrafo Publius Terentius Afer, conhecido como Terêncio.
- Cato, Catonem; Cicero, Ciceronem -> Alguns nomes latinos seguem a terceira. Além disso, é aqui que se incluem a maior parte dos nomes estrangeiros latinizados. Por exemplo, ao falar da divindade egípcia Ísis, os romanos a chamaram Isis, Isidem.
Raríssimos nomes, estrangeiros, um deles importantíssimo na história da língua latina após o período clássico, seguem a quarta declinação (que ainda será vista).
A partir do acusativo
[editar | editar código-fonte]Como você viu, o acusativo plural tem formas como poetas, libros, mulieres. São parecidas com o português, não? Isso porque as palavras portuguesas, especialmente no plural, provêm do acusativo latino. Isto acontece com boa parte das línguas românicas (isto é, derivadas do latim). Já o italiano e o romeno, assim como muitos dialetos relacionados com essas línguas, formam o plural a partir do nominativo: una romana, due romane.
Lição 3: Consilium in rem publicam.
[editar | editar código-fonte]Vocabulário | Exercícios | Correção | Apêndice
Catilina consilium in rem publicam habet. Exitium totae rei publicae cogitat, uitasque omnium Romanorum ferre uult.
No século I a.C., período em que viveram autores tidos como "clássicos" como Gaius Iulius Caesar (Júlio César) e Marcus Tullius Cicero (Cícero), houve grandes disputas dentro do Estado romano, que culminaram no fim da República e estabelecimento do Principado, comumente conhecido por Império. Nos anos 60 daquele século, aparentemente houve uma conspiração contra os consules, principais magistrados romanos, envolvendo o senador Lucius Sergius Catilina. Dois dos principais relatos dos eventos que sobreviveram até nossos dias são contrários a Catilina, o que não nos permite ter uma idéia mais imparcial do que realmente se passou. Trata-se das quatro Orationes in Catilinam ("Discursos contra Catilina" ou Catilinárias), de Cícero, e do Bellum Catilinae, de Gaius Sallustius Crispus (Salústio).
As frases acima, e as demais desta lição, são adaptadas ou livremente inspiradas no tema. Como veremos, há alguns tópicos a tratar.
Novo vocabulário
[editar | editar código-fonte]Para começar, vejamos a tradução das frases acima.
- Catilina consilium in rem publicam habet. Catilina tem um plano contra a República.
- Exitium totae rei publicae cogitat. Elabora a destruição da República inteira.
- Vitas omnium Romanorum ferre vult. Quer tomar a vida de todos os romanos.
Aqui temos uma nova preposição usada com acusativo, in; uma expressão bastante comum, res publica; e dois verbos irregulares, igualmente comuns. Aqui eles aparecem como "ferre" e "uult", mas, como vimos, a convenção é representar os verbos pela primeira pessoa do singular; você encontrará estes verbos no Vocabulário e num dicionário como fero e uolo, respectivamente.
Quarta e quinta declinações
[editar | editar código-fonte]- Catilina magnos exercitus in urbem ducit. Catilina conduz grandes exércitos contra a cidade.
Nesta lição, concluímos as cinco declinações do latim; as três primeiras abrangem todos os casos de todos os adjetivos, mas para os substantivos é preciso incluir a quarta e a quinta. Uma vez que você as tenha aprendido, poderá identificar a declinação de qualquer nome, e já estará familiarizado com a declinação dos pronomes quando formos estudá-los.
A palavra da quarta declinação que aparece nesta lição é exercitus, e a da quinta é res. Eis como se declinam:
4a. singular | 4a. plural | 5a. sing. | 5a. plur. | |
Nominativo | exercitus | exercitus | res | res |
Acusativo | exercitum | exercitus | rem | res |
Gramática
[editar | editar código-fonte]O ponto gramatical mais relevante nesta lição é um novo caso do nome. Já víramos o nominativo, o caso do sujeito, e o acusativo, o caso do alvo, destino ou objeto de uma ação.
O genitivo é o terceiro caso que estudaremos. Seu nome, uma tradução do grego hê genikê ptôsis, está relacionado com as palavras da terceira declinação gens e genus. O genitivo estabelece entre duas palavras uma relação, que pode ser:
- de parentesco: gentes Ciceronis, os familiares de Cícero
- de posse ou domínio: exercitus Catilinae, os exércitos de Catilina
- de localidade: incolae (nom.) Romae (gen.), os habitantes de Roma
Normalmente, a relação estabelecida pelo genitivo pode ser traduzida em português pela preposição DE, como você pode ver nos exemplos acima. A morfologia do genitivo, isto é, suas formas em todas as declinações, pode ser encontrada no Apêndice.
Adjetivos de segunda classe
[editar | editar código-fonte]- Omnes Romani ciues milites sunt. Todos os cidadãos romanos são soldados.
Os adjetivos que víramos até agora haviam sido magnus, nouus, paruus, sacer e taeter. Como foi dito, eles seguem a segunda declinação para o masculino (alguns em -VS e outros em -ER), a primeira (em -A) para o feminino e novamente a segunda (em -VM) para o neutro.
Além desses adjetivos de primeira classe, há os de segunda classe. Estes seguem apenas a terceira declinação. Os adjetivos de primeira classe são triformes, isto é, possuem uma forma masculina, uma feminina e uma neutra. Os de segunda classe, por outro lado, são, na maioria, biformes. Ao lado de uma forma neutra, há outra, comum ao masculino e ao feminino.
O adjetivo de segunda classe que vimos nesta lição é omnis. Esta é a forma masculina e feminina nominativa singular; seu plural é omnes. O neutro é omne, plural omnia, no nominativo e no acusativo. No genitivo, os três gêneros são iguais: omnis, omnium.
O infinitivo
[editar | editar código-fonte]Vimos, nas frases desta lição, uma nova forma verbal. Trata-se do infinitivo. O infinitivo em latim é uma forma impessoal, isto é, não tem flexão de pessoa nem número. O significado do infinitivo é o da ação verbal em si, o fato de ela ocorrer. Contraste isto com o sentido do presente do indicativo, que enfatiza a ação realizada por alguém.
- Exercitus in Romam ducere bellum est. Conduzir exércitos contra Roma é uma guerra.
Por este exemplo fica claro por que o infinitivo é classificado como uma das formas nominais do verbo. Ele funciona como um nome: o sujeito do verbo conjugado, est, é o infinitivo ducere, que faz as vezes de um nominativo na frase. Em outras palavras, o que se constitui em guerra, ou num ato de guerra, é conduzir os exércitos, a ação de os conduzir, não importa por quem seja praticada.
Mesmo sendo uma forma nominal, o infinitivo não deixa de ser um verbo. Assim, vem acompanhado de complementos, como uma forma conjugada do verbo viria; no caso, trata-se de exercitus e in Romam, dois complementos de acusativo ligados ao verbo ducere.
Observe, no alto da lição, a frase-exemplo Catilina uitas omnium Romanorum ferre uult. Antes de seguir com a leitura, considere: qual é o verbo conjugado desta frase? Ele está na terceira pessoa do singular, e tem portanto a desinência comum a toda terceira do singular. Há algum nominativo na frase? Se houver, ele será o sujeito do verbo que você identificou. Qual deve ser, portanto, a função do infinitivo ferre? A qual dos dois verbos, o que está na forma nominal ou o conjugado, se referem o acusativo e seus genitivos presentes na frase?
Após ter refletido, você pode ter chegado à conclusão de que o verbo conjugado é uult, que tem a desinência de terceira pessoa T. Seu sujeito, nominativo, é Catilina. Pela tradução dada, você pode ver que o objeto do verbo, a resposta à pergunta "o que Catilina quer?", é o infinitivo ferre, tomar. É a este infinitivo que estão ligados o acusativo (uitas) e seus genitivos (omnium Romanorum).
Tudo isto é para dizer que o infinitivo pode assumir as funções de um nominativo ou de um acusativo. Como declinar uma forma nominal de um verbo em outros casos será visto mais adiante.
Coordenação de orações
[editar | editar código-fonte]Um aspecto muito importante do estudo do latim é a compreensão da sintaxe (lê-se "sintásse"). Ela se ocupa da forma como se articulam as diversas orações.
Uma oração é um elemento básico de qualquer discurso, seja de um orador como Cícero, um poeta épico como Publius Vergilius Maro (Vergílio) ou um comediógrafo como Titus Macchius Plautus (Plauto). Uma oração consiste de um verbo conjugado e tudo o que a ele está direta ou indiretamente relacionado. O que está diretamente relacionado ao verbo é seu sujeito, seu objeto e seus complementos de lugar, de tempo etc. O que lhe está indiretamente associado são os complementos do sujeito e do objeto. Evidentemente, nem toda oração precisa ter todos estes termos; ocasionalmente, até o sujeito é dispensável ("Chove." -> isto é uma oração, em português). Mas o verbo, soberano, sempre está presente. Ele é tão central para o discurso que os gregos o chamavam rhêma, a unidade básica da fala.
Se uma oração consiste de um verbo e palavras relacionadas, uma frase, por sua vez, é o conjunto mínimo de sons dotados de significado. Sua representação gráfica é uma seqüência de letras, começando com uma maiúscula e terminando com um sinal de pontuação. Por exemplo, "Psiu!" é uma frase em português.
Frases podem conter orações. Esta última que apresentamos não contém nenhuma, pois não possui verbo; "Chove.", que indicáramos acima, é uma frase que contém uma oração. Também é possível que frases agrupem mais de uma oração, neste caso, as orações relacionar-se-ão entre si. São estas relações, num sentido mais estrito, o objeto de estudo da sintaxe.
Até agora, vimos uma forma de relação entre orações chamada coordenação. As orações coordenadas se definem pelo fato de poderem ser separadas umas das outras e manter seu pleno sentido. Enquanto no começo da lição apresentáramos as orações unidas, mais adiante as separamos, e elas não perderam seu sentido por isto; assim, são coordenadas.
Os vínculos sintáticos entre orações são estabelecidos por palavras conhecidas como conjunções. Um tipo de vínculo de coordenação que pode ser estabelecido é a coordenação aditiva, operada por conjunções aditivas. Nelas, o sentido de uma oração é simplesmente acrescentado ao da outra:
- Videmus urbem, et ad urbem imus. Vemos uma cidade, e vamos à cidade.
Além da conjunção aditiva et, que você já vira, aparece nesta lição a conjunção enclítica "-que". Uma palavra enclítica, como "-ne", se apóia no final de outra palavra, não existindo sozinha. Ao adicionar "-que" ao fim de uma palavra, ela passa a ser a primeira de um grupo de palavras em coordenação aditiva com as anteriores. Podemos dizer simplesmente:
- Mulier puellaque, a mulher e a menina
Mas podemos também, como nas frases-exemplo desta lição, ligar duas orações inteiras com um simples "-que".
Finis
[editar | editar código-fonte]Como sempre, consulte o Vocabulário, faça os Exercícios e, após tê-los corrigido, estude o Apêndice.
Declinação
[editar | editar código-fonte]Em primeiro lugar, apresentemos as duas novas declinações. Sobre as vogais temáticas, já dissemos que à primeira corresponde o a e à segunda o o. À terceira pode corresponder um i, que aparece no genitivo plural de palavras como gens. A quarta é a declinação em u, e a quinta, em e.
Nenhuma das duas declinações que apareceram pela primeira vez nesta lição contém muitas palavras. A quarta, além de nomes masculinos como exercitus, possui femininos também terminados em -us, e uns poucos neutros terminados em -u; na quinta, há apenas duas palavras que os textos remanescentes do latim antigo apresentam em todos os casos, res e dies (dia). As demais palavras são todas femininas. No geral, esta declinação foi absorvida pela primeira ou pela terceira; a quarta, pela similaridade, foi absorvida pela segunda.
Além das duas novas declinações, vimos nosso terceiro caso, o genitivo. Como os demais, ele tem uma marca própria.
Podemos dizer que o nominativo possui duas marcas: um s no singular (Romanus, urbs, exercitus, res), ausente na primeira, nas palavras da segunda terminadas em -R e em algumas terminações da terceira (Cicero). No plural, sua marca é i nas duas primeiras, e novamente s nas demais; na primeira, o ai tornou-se ae, como já vimos.
O acusativo tem as marcas mais constantes: m no singular e s no plural. Cabe acrescentar que, à exceção da terceira declinação, em que o E da terminação (milites) é apenas uma vogal de ligação, a vogal que antecede o S no plural é sempre longa: puellās, uirōs, exercitūs, rēs.
O genitivo também apresenta marcas. Um i se acrescenta à vogal temática da primeira e da quinta, e faz sumir a da segunda: puellae, uiri, rei; as outras duas seguem o genitivo em s, presente no grego (aretês, andros) e nas línguas germânicas (alemão des Mannes, inglês man's). A marca do genitivo plural é notavelmente constante: um -VM, com ū longo. Aliás, isto corresponde ao genitivo plural grego em -ôn (tôn basileôn). Porém, apenas em nomes da terceira sem vogal temática esta terminação aparece sozinha: militum.
A vogal apropriada aparece nos demais nomes da terceira, bem como nos da quarta: omnium exercitŭum. Nas demais, entre a vogal temática e o ū vem um R: incolarum, bellorum, rerum.
Sintetizando:
Caso e número | Primeira | Segunda | Terceira | Quarta | Quinta |
Nominativo singular | littera | liber | urbs | exercitus | res |
plural | litterae | libri | urbes | exercitus | res |
Acusativo singular | litteram | librum | urbem | exercitum | rem |
plural | litteras | libros | urbem | exercitus | res |
Genitivo singular | litterae | libri | urbis | exercitus | rei |
plural | litterarum | librorum | urbium | exercituum | rerum |
Conjugação
[editar | editar código-fonte]Em primeiro lugar, ampliemos nossa tabela de verbos irregulares com os dois que aparecem nesta lição:
ser | ir | levar | querer | |
1a. sing. | sum | eo | FERO | VOLO |
2a. sing. | es | is | FERS | VIS |
3a. sing. | est | it | FERT | VVLT |
1a. pl. | sumus | imus | FERIMVS | VOLVMVS |
2a. pl. | estis | itis | FERTIS | VVLTIS |
3a. pl. | sunt | eunt | FERVNT | VOLVNT |
Além desses irregulares, aprendemos nesta lição uma nova forma verbal, o infinitivo. Assim como, no indicativo, a forma que você já conhece é o presente ativo, também as formas vistas ("ferre") são do infinitivo presente ativo. Há infinitivos em três tempos e nas duas vozes; mas isso será visto adiante.
O que é importante sobre nosso infinitivo presente ativo é que nele a vogal temática das conjugações aparece com uma clareza cristalina. A terminação comum de todos estes infinitivos é -RE; antes dela, porém, vem sempre a tal vogal. Acompanhe no quadro abaixo:
1a. conjugação | 2a. conjugação | 3a. conjugação | 4a. conjugação | Irregulares |
amāre cogitāre |
habēre uidēre |
capĕre ducĕre facĕre legĕre |
eo: ire fero: ferre |
Aqui, ao contrário do presente, verbos como capio e facio seguem a terceira declinação. O infinitivo pode ajudar a marcar a diferença entre a segunda e a terceira, que têm ambas um E como vogal temática.
Na segunda, o E longo, na penúltima sílaba, é tônico. Em outras palavras: pronuncia-se "habêre", "uidêre" (não se esqueça de que o H é aspirado, e que o E no final da palavra não tem som de I como em português).
Por outro lado, o E breve na penúltima sílaba na terceira conjugação faz com que a sílaba tônica seja a antepenúltima. Ou seja: temos "cápere", "dúcere", "fácere", "légere" (muita atenção! C e G são sempre sons velares, isto é, soam como na palavra córrego em português. Nunca como em cinza ou gente).
Nos irregulares, as letras dobradas apenas são pronunciadas com maior duração: "fér-re", "és-se", "uél-le". O rr nunca tem o som, por exemplo, do português carro.
Os substantivos deste caso geralmente terminam em -a e são tipicamente femininos. As exceções são os substantivos que designam profissões exercidas por homens, tais como "agricola" (fazendeiro) e "nauta" (navegante). O genitivo singular das palavras de primeira declinação tem a terminação -ae. A tabela com o paradigma dessa declinação é:
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | —a | —ae |
Genitivo | —ae | —ārum |
Dativo | —ae | —īs |
Acusativo | —am | —ās |
Ablativo | —ā | —īs |
Vocativo | —a | —ae |
Abaixo há alguns exemplos de palavras dessa declinação.
- stella -ae f
- estrela
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | stella | stellae |
Genitivo | stellae | stellārum |
Dativo | stellae | stellīs |
Acusativo | stellam | stellās |
Ablativo | stellā | stellīs |
Vocativo | stella | stellae |
- lingua, -ae f
- língua
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
nominativo | lingua | linguae |
genitivo | linguae | linguārum |
dativo | linguae | linguīs |
acusativo | linguam | linguās |
ablativo | linguā | linguīs |
vocativo | lingua | linguae |
- vita, -ae, f
- Vida
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
nominativo | vita | vitae |
genitivo | vitae | vitārum |
dativo | vitae | vitīs |
acusativo | vitam | vitās |
ablativo | vitā | vitīs |
vocativo | vita | vitae |
- " Vitam regit fortuna, non sapientia" (Cícero)
- [A] sorte, não [a] sabedoria, rege [a] vida.
- "Non scholae sed vitae discimus" (Seneca)
- Aprendemos não para a escola, mas para a vida.
- "Nil sine magno labore vita dedit mortalibus" (Horácio)
- A vida nada dá aos mortais senão trabalho duro.
- scientia, -ae, f
- ciência, sabedoria, conhecimento
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
nominativo | scientia | scientiae |
genitivo | scientiae | scientiārum |
dativo | scientiae | scientiīs |
acusativo | scientiam | scientiās |
ablativo | scientiā | scientiīs |
vocativo | scientia | scientiae |
- "Et ipsa scientia potestas est". (Francis Bacon)
- E conhecimento em si é poder.
- Sine scientia ars nihil est.
- [A] arte [não] é nada sem [a] ciência.
A maioria das palavras de segunda declinação são substantivos masculinos com terminação (no nominativo singular) em -us ou -r, ou substantivos neutros com terminação em -um. O genitivo singular de todas termina em -ī. Para as poucas palavras que possuem o caso Vocativo, este é idêntico ao genitivo.
- campus, –ī m
- campo
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | campus | campī |
Genitivo | campī | campōrum |
Dativo | campō | campīs |
Acusativo | campum | campōs |
Ablativo | campō | campīs |
Vocativo | campe | campī |
- puer, -ī m
- garoto
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | puer | puerī |
Genitivo | puerī | puerōrum |
Dativo | puerō | puerīs |
Acusativo | puerum | puerōs |
Ablativo | puerō | puerīs |
Vocativo | puer | puerī |
- Sunt pueri pueri pueri puerilia tractant.
- Garotos são garotos (e) garotos agem como garotos.
- bellum, -ī n
- guerra
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | bellum | bella |
Genitivo | bellī | bellōrum |
Dativo | bellō | bellīs |
Acusativo | bellum | bella |
Ablativo | bellō | bellīs |
Vocativo | bellum | bella |
- "Si vis pacem, para bellum". (Vegetius)
- Se queres paz, prepara-te para guerra.
- Peior est bello timor ipse belli.
- Pior que a guerra é o medo da guerra.
- verbum, -i n
- palavra
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | verbum | verba |
Genitivo | verbī | verbōrum |
Dativo | verbō | verbīs |
Acusativo | verbum | verba |
Ablativo | verbō | verbīs |
Vocativo | verbum | verba |
- Verbum sapienti satis est.
- (Uma) palavra é suficiente para o sábio.
- Verba movent, exempla trahunt.
- Palavras movem, exemplos compelem.
- A verbis ad verbera.
- Palavras ao vento.
- deus, ī m (irregular)
- deus
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | deus | deī, dī, diī |
Genitivo | deī, dīvi | deōrum, deum |
Dativo | deō, dīvō | deīs, dīs, diīs |
Acusativo | deum | deōs |
Ablativo | deō, dīvō | deīs, dīs, diīs |
Vocativo | dīve | deī, dī, diī |
- Deorum iniuriae Diis curae.
- Ofensa aos deuses, problema dos deuses.
- Vox populi, vox Dei.
- Voz do povo, voz de Deus.
Nas lições
[editar | editar código-fonte]A seguir, uma lista das palavras desta declinação vistas em cada lição:
Lição 1 Liber m, uir m
- Mais o masculino de adjetivos como magnus, nouus e paruus.
A terceira declinação contém o maior grupo de substantivos. Os substantivos de terceira podem terminar em -a, -e, -ī, -ō, -y, -c, -l, -n, -r, -s, -t ou -x. Estes consistem em substantivos masculinos, neutros e femininos das mais diversas raízes. O genitivo singular de todas palavras de terceira declinação termina em -is.
- homō, -is m
- humano, homem (no sentido de "ser humano")
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
nominativo | homō | homin·ēs |
genitivo | homin·is | homin·um |
dativo | homin·ī | homin·ibus |
accusativo | homin·em | homin·ēs |
ablativo | homin·e | homin·ibus |
vocativo | homō | homin·ēs |
- "Homines libenter quod volunt credunt". (Terentius)
- [Os] homens acreditam no que querem.
- omnis m/f, omne n
- todo/toda/tudo
Número | Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | M.F. | N. | MM.FF. | NN. | |
Nominativo | omnis | omne | omnēs | omnia | |
Genitivo | omnis | omnis | omnium | omnium | |
Dativo | omnī | omnī | omnibus | omnibus | |
Acusativo | omnem | omne | omnēs | omnia | |
Ablativo | omnī | omnī | omnibus | omnibus |
- "Nihil est ab omni parte beatum". (Horácio)
- Nada é bom em toda parte.
- "Non omnia possumus omnes". (Virgílio)
- Nem todos [nós] podemos tudo.
- "Sol omnibus lucet". (Petronius)
- O Sol ilumina a todos.
- "Non omne quod licet honestum est". (Corpus Iuris Civilis)
- Nem tudo que é lícito é honesto.
- Non omne quod nitet aurum est.
- Nem tudo que brilha é ouro.
- "Omnes homines dignitate et iure liberi et pares nascuntur". (Declaração Universal dos Direitos do Homem)
- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos.
- Omnia vincit amor.
- O amor vence tudo.
- pāx, pācis f
- paz
Caso \ # | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | pāx | pācēs |
Genitivo | pācis | pācium |
Dativo | pācī | pācibus |
Acusativo | pācem | pācēs |
Ablativo | pāce | pācibus |
- "Pax melior est quam iustissimum bellum".
- [A] paz é melhor que a guerra mais justa.
- "Si vis pacem, para bellum". (Vegetius)
- Se queres paz, prepara-te para guerra.
- nox, noctis f
- noite
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | nox | noctēs |
Genitivo | noctis | noctium |
Dativo | noctī | noctibus |
Acusativo | noctem | noctēs |
Ablativo | nocte | noctibus |
- "Omnes una manet nox". (Horácio)
- Uma noite espera por todos [A mesma noite espera por todos nós].
- vōx, vōcis f
- voz
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | vōx | vōcēs |
Genitivo | vōcis | vōcum |
Dativo | vōcī | vōcibus |
Acusativo | vōcem | vōcēs |
Ablativo | vōce | vōcibus |
Algumas palavras peculiares de 3ª declinação
[editar | editar código-fonte]Caso | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vis força, poder f. |
sūs, suis porco c. |
bōs, bovis boi c. |
Iupitter, Iovis Jupiter m. | ||||
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | |
Nominativo | vis | vīrēs | sūs | suēs | bōs | bovēs | Iupitter |
Genitivo | roboris | vīrium | suis | suum | bovis | bovum | Iovis |
Dativo | robori | vīribus | suī | subus | bovī | bōbus | Iovī |
Acusativo | vim | vīrēs | suem | suēs | bovem | bovēs | Iovem |
Ablativo | vī | vīribus | sue | subus | bove | bōbus | Iove |
Vocativo | vis | vīrēs | sūs | suēs | bōs | bovēs | Iupitter |
Nas lições
[editar | editar código-fonte]A seguir, uma lista das palavras desta declinação vistas em cada lição:
Lição 1: homo m, miles m, mulier f, urbs f.
- Palavras latinas de quarta declinação são geralmente palavras masculinas ou femininas terminadas em -us, ou palavras neutras terminadas em -ū. O genitivo singular das palavras de quarta declinação terminam em -ūs.
- manus, -ūs f
- mão
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | man-us | man-ūs |
Genitivo | man-ūs | man-uum |
Dativo | man-ūi | man-ibus |
Acusativo | man-um | man-ūs |
Ablativo | man-ū | man-ibus |
Vocativo | man-us | man-ūm |
- Exemplos:
- "Manus manum lavat". (Petronius)
- [Uma] mão lava [outra] mão.
- cornū, -ūs n
- chifre
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | corn·ū | corn·ua |
Genitivo | corn·ūs | corn·uum |
Dativo | corn·ū | corn·ibus |
Acusativo | corn·ū | corn·ua |
Ablativo | corn·ū | corn·ibus |
Vocativo | corn·ū | corn·ua |
- "Dente lupus, cornu taurus petit". (Horácio)
- O lobo ataca com os dentes; o touro, com o chifre.
- Palavras latinas de quinta declinação são geralmente femininas, com algumas exceções como "dies", que só é usada no feminino quando indica um dia especial. No nominativo singular elas terminam em -ēs, e no genitivo singular, em -ēī. As palavras de quinta declinação tem raiz invariável.
- diēs, -ēī m
- dia
Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
nominativo | di·ēs | di·ēs |
genitivo | di·ēī | di·ērum |
dativo | di·ēī | di·ēbus |
acusativo | di·em | di·ēs |
ablativo | di·ē | di·ēbus |
vocativo | di·ēs | di·ēs |
- Carpe diem.
- Aproveite o dia.
- Observação: Outras palavras de quinta declinação derivam de "dies", tais como "hodies" (hoje) e "meridies" (meio-dia).
- rēs, -eī f
- coisa
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | rēs | rēs |
Genitivo | reī | rērum |
Dativo | reī | rēbus |
Acusativo | rem | rēs |
Ablativo | rē | rēbus |
- "Libertas inaestimabilis res est". (Corpus Iuris Civilis)
- [A] liberdade é [uma] coisa inestimável.
- "Fallaces sunt rerum species". (Sêneca)
- A aparência das coisas é enganosa.
Tempos
[editar | editar código-fonte]- Presente (praesens)
- Futuro (futurum simplex)
- Pretérito Imperfeito (imperfectum)
- Pretérito Perfeito (perfectum)
- Pretérito mais que perfeito (plus quam perfectum)
- Futuro Perfeito (futurum exactum)
Modos
[editar | editar código-fonte]- Indicativo (indicativus)
- Subjuntivo (coniunctivus)
- Imperativo (imperativus)
Vozes
[editar | editar código-fonte]- Ativa (activum)
- Passiva (passivum)
Nas lições
[editar | editar código-fonte]Lição 1: Presente do indicativo ativo. Vistos os seguintes verbos, por conjugação:
- Irregular: sum.
- Primeira: amo, cogito.
- Segunda: uideo.
- Terceira: lego.
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
1ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | amō | amo |
2ªS. | amās | amas |
3ªS. | amat | ama |
1ªPl. | amāmus | amamos |
2ªPl. | amātis | amais |
3ªPl. | amant | amam |
- Ex:
- "Odi et amo" (Catullus)
- Eu [a] odeio e [a] amo.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | dō | dou |
2ªS. | das | dás |
3ªS. | dat | da |
1ªPl. | damus | damos |
2ªPl. | datis | dais |
3ªPl. | dant | dão |
- Nemo dat quod non habet.
- Ninguém dá o que não tem.
- "Bis dat qui cito dat". (Publilius Syrus)
- Dá duas vezes quem dá rápidamente.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | cōgitō | penso/ cogito |
2ªS. | cōgitās | pensas/ cogitas |
3ªS. | cōgitat | pensa/ cogita |
1ªPl. | cōgitāmus | pensamos/ cogitamos |
2ªPl. | cōgitātis | pensais/ cogitais |
3ªPl. | cōgitant | pensam/ cogitam |
- "Homo cogitat". (Espinosa)
- [O] homem pensa/ cogita.
2ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | videō | vejo |
2ªS. | vidēs | vês |
3ªS. | videt | vê |
1ªPl. | vidēmus | vemos |
2ªPl. | vidētis | vedes |
3ªPl. | vident | vêem |
- Ex:
- "In alio pediculum, in te ricinum non vides" (Petronius)
- Tu vês um piolho no outro, mas não um carrapato em si mesmo.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | habeō | tenho |
2ªS. | habēs | tens |
3ªS. | habet | tem |
1ªPl. | habēmus | temos |
2ªPl. | habētis | tendes |
3ªPl. | habent | têm |
- Ex:
- Crapulam terriblem habeo.
- Tenho uma terrível ressaca.
- In dentibus anticis frustrum magnum spiniciae habes.
- Tu tens um grande pedaço de espinafre nos dentes da frente.
- Scientia non habet inimicum nisi ignorantem.
- A sabedoria/ciência não tem outro inimigo além dos ignorantes.
- Habemus Papam.
- Nós temos um Papa.
- Nota: Assim como no Português coloquial, "ter" em Latim freqüentemente é usado no sentido de "haver". Exemplos:
- "Dimidium facti qui coepit habet". (Horácio)
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | timeō | temo |
2ªS. | timēs | temes |
3ªS. | timet | teme |
1ªPl. | timēmus | tememos |
2ªPl. | timētis | temeis |
3ªPl. | timent | temem |
- "Qui omnes insidias timet in nullas incidit". (Pubilius Syrus)
- Aquele que teme todas emboscadas cai em nenhuma.
3ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | dico | digo |
2ªS. | dicis | dizes |
3ªS. | dicit | diz |
1ªPl. | dicimus | dizemos |
2ªPl. | dicitis | dizeis |
3ªPl. | dicunt | dizem |
- Ex:
- Caue quid dicis, quando, et cui.
- Cuidado com o que dizes, quando e para quem.
- Numquam aliud natura, aliud sapientia dicit.
- Nunca a natureza diz algo [alguma coisa] e a sabedoria diz outra.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | lego | leio |
2ªS. | legis | lês |
3ªS. | legit | lê |
1ªPl. | legimus | lemos |
2ªPl. | legitis | ledes |
3ªPl. | legunt | lêem |
- Qui scribit bis legit.
- Aquele que escreve lê duas vezes.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | vincō | venço / conquisto |
2ªS. | vincis | vences / conquistas |
3ªS. | vincit | vence / conquista |
1ªPl. | vicimus | vencemos /conquistamos |
2ªPl. | vincimus | venceis / conquistais |
3ªPl. | vincunt | vencem /conquistam |
- Bis vincit qui se vincit in victoria (Publilius Syrus)
- Vence duas vezes quem se vence na vitória.
- Fortitudine vincimus.
- Pela resistência vencemos.
4ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | audiō | ouço |
2ªS. | audīs | ouves |
3ªS. | audit | ouve |
1ªPl. | audīmus | ouvimos |
2ªPl. | audītis | ouvis |
3ªPl. | audiunt | ouvem |
- Ex:
- Audio, video, disco.
- Ouço, vejo [e] aprendo.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | sciō | sei |
2ªS. | scīs | sabes |
3ªS. | scit | sabe |
1ªPl. | scīmus | sabemos |
2ªPl. | scītis | sabeis |
3ªPl. | sciunt | sabem |
- "Scio me nihil scire". (Sócrates)
- Sei que nada sei.
- "Nihil aliud scit necessitas quam vincere". (Syrus)
- A necessidade conhece nada além de vencer.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | nesciō | ignoro |
2ªS. | nescīs | ignoras |
3ªS. | nescit | ignora |
1ªPl. | nescīmus | ignoramos |
2ªPl. | nescītis | ignorais |
3ªPl. | nesciunt | ignoram |
- "Nomina si nescis, perit et cognitio rerum". (Carl von Linné)
- Se ignoras o nome, perece a cognição das coisas.
- "Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis". (Segundo Livy, foi dito a Hanibal por Hasdrubal)
- Sabes vencer, Hanibal, mas não sabes usar a vitória.
- "Amor ordinem nescit". (S. Jerônimo)
- [O] amor ignora [a] ordem.
3ª/4ª Conjugação (ou Conjugação Mista)
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | capiō | capturo |
2ªS. | capis | capturas |
3ªS. | capit | captura |
1ªPl. | capimus | capituramos |
2ªPl. | capitis | capturais |
3ªPl. | capiunt | capituram |
- Ex:
- Aquila non capit muscas.
- [Uma] águia não captura/caça moscas.
- Parva leves capiunt animas.
- Coisas pequenas capturam/ocupam as mentes frívolas.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | faciō | faço |
2ªS. | facis | fazes |
3ªS. | facit | faz |
1ªPl. | facimus | fazemos |
2ªPl. | facitis | fazeis |
3ªPl. | faciunt | fazem |
- Ex:
- Occasio facit furem.
- A ocasião faz o ladrão.
- "Philosophum non facit barba!" (Plutarco)
- A barba não faz o filósofo.
- Sic faciunt omnes.
- Todos fazem isto.
Irregulares
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | sum | sou |
2ªS. | es | és |
3ªS. | est | é |
1ªPl. | sumus | somos |
2ªPl. | estis | sois |
3ªPl. | sunt | são |
- Amor est vitae essentia.
- O amor é a essência da vida.
- Cur etiam hic es?
- Por que tu ainda estás aqui?
- Pulvis et umbra sumus.(Horácio)
- Somos sujeira e sombra.
- Tantum eruditi sunt liberi. (Epictetus)
- Só os educados são livres.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | eō | vou |
2ªS. | īs | vais |
3ªS. | it | vai |
1ªPl. | īmus | vamos |
2ªPl. | ītis | ides |
3ªPl. | eunt | vão |
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | possum | posso |
2ªS. | potes | podes |
3ªS. | potest | pode |
1ªPl. | possumus | podemos |
2ªPl. | potestis | podeis |
3ªPl. | possunt | podem |
- Ex:
- Te audire non possum.
- Não posso te ouvir
- "Nec possum tecum vivere, nec sine te". (Martial)
- Não posso viver contigo nem sem ti.
- Potes currere sed te occulere non potes.
- Podes correr, mas não podes esconder-te.
- Rex non potest peccare.
- O rei não pode pecar.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | ferō | carrego |
2ªS. | fers | carregas |
3ªS. | fert | carrega |
1ªPl. | ferimus | carregamos |
2ªPl. | fertis | carregais |
3ªPl. | ferunt | carregam |
- Nota: Vários verbos irregulares latinos derivam de fero e conjugam de forma idêntica, por exemplo:
- adferō (levar embora)
- cōnferō (coleto juntamente, confiro)
- offerō (ofereço)
- praeferō (carrego antes, prefiro)
- referō (carrego de volta, reporto)
- trānsferō (transfiro)
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | volō | quero |
2ªS. | vīs | queres |
3ªS. | vult | quer |
1ªPl. | volumus | queremos |
2ªPl. | vultis | quereis |
3ªPl. | volunt | querem |
- "Sic volo, sic iubeo". (Juvenalis)
- Eu quero isto, eu ordeno isto.
- "Si vis pacem, para bellum". (Vegetius)
- Se queres paz, prepara-te para guerra.
- "Homines libenter quod volunt credunt". (Terentius)
- Os homens acreditam no que querem.
- Nota: Alguns verbos irregulares latinos derivam de volō:
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | nōlō | não quero |
2ªS. | nōn vīs | não queres |
3ªS. | nōn vult | não quer |
1ªPl. | nōlumus | não queremos |
2ªPl. | nōn vultis | não quereis |
3ªPl. | nōn volunt | não querem |
- "Ego nolo caesar esse" (Florus)
- Eu não quero ser César.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | mālō | prefiro |
2ªS. | māvīs | preferes |
3ªS. | māvult | prefere |
1ªPl. | mālumus | preferimos |
2ªPl. | māvultis | prefereis |
3ªPl. | mālunt | preferem |
Irregulares
[editar | editar código-fonte]- | Latim | Português |
Infinitivo | velle | querer |
Infinitivo Neg. | nōlle | não querer |
Imperativo Neg. 2ªS. | nōlī | não queiras |
Imperativo Neg. 2ªPl. | nōlīte | não queirás |
- Para todos os outros verbos, o imperativo negativo é formado pelo verbo em questão no infinitivo antecedido de nōlī\nōlīte. Ex:
- Noli me tangere.
- Não me toques.
- Noli equi dentes inspicere donati.
- Não olhes para os dentes de um cavalo dado.
- | Latim | Português |
Imperativo 2ªS. | es | sê / está |
Imperativo 2ªPl. | este | sede / estai |
Infinitivo | esse | ser / estar |
- Ex:
- Brevis esse latoro obscurus fio.
- Quando tento ser breve, falo obscuramente.
- | Latim | Português |
Infinitivo | ire | ir |
Imperativo 2ªS. | ī | vai |
Imperativo 2ªPl. | īte | ide |
- Ex:
- Romani ite domum.
- Romanos, ide para casa!
- "Ire fortiter quo nemo ante iit". (Star Trek)
- Ir audaciosamente aonde ninguém antes fora.
- | Latim | Português |
Infinitivo | ferre | carregar |
Imperativo 2ªS. | fer | carrega |
Imperativo 2ªPl. | ferte | carregai |
Imperativo Neg. 2ªS. | nōlī ferre | não carregues |
Imperativo Neg. 2ªPl. | nōlīte ferre | não carregueis |
- posse - poder
- mālle - preferir
- Ex:
- Velle est posse.
- Querer é poder.
Regulares
[editar | editar código-fonte]- 1ª conjugação
- | Latim | Português |
Infinitivo | amāre | amar |
Imperativo 2ªS. | amā | ama |
Imperativo 2ªPl. | amāte | amai |
Imperativo Neg. 2ªS. | nōlī amāre | não ames |
Imperativo Neg. 2ªPl. | nōlīte amāre | não ameis |
- 2ª conjugação
- | Latim | Português |
Infinitivo | habēre | ter |
Imperativo 2ªS. | habē | tem |
Imperativo 2ªPl. | habēte | tende |
Imperativo Neg. 2ªS. | nōlī habēre | não tenhas |
Imperativo Neg. 2ªPl. | nōlīte habēre | não tenhais |
- Ex:
- Commodum ex iniuria sua nemo habere debet.
- Ninguém deve ter vantagem de seu próprio erro.
- 3ª conjugação
- | Latim | Português |
Infinitivo | dīcere | dizer |
Imperativo 2ªS. | dīc | diz\dize |
Imperativo 2ªPl. | dīcite | dizei |
Imperativo Neg. 2ªS. | nōlī dīcere | não digas |
Imperativo Neg. 2ªPl. | nōlīte dīcere | não digais |
- Ex:
- Dic mihi solum facta.
- Diga-me só os fatos.
- "Ridentem dicere verum quid vetat?" (Horácio)
- O que impede o risonho de dizer a verdade?
- 4ª conjugação
- | Latim | Português |
Infinitivo | audīre | ouvir |
Imperativo 2ªS. | audī | ouve |
Imperativo 2ªPl. | audīte | ouvi |
Imperativo Neg. 2ªS. | nōlī audīre | não ouças |
Imperativo Neg. 2ªPl. | nōlīte audīre | não ouçais |
- Audi et alteram partem.
- Ouça o outro lado.
- Te audire non possum.
- Não posso te ouvir.
- 3ª/4ª conjugação
- | Latim | Português |
Infinitivo | facere | fazer |
Imperativo 2ªS. | face | faz / faze |
Imperativo 2ªPl. | facite | fazei |
Imperativo Neg. 2ªS. | nōlī facere | não faças |
Imperativo Neg. 2ªPl. | nōlīte facere | não façais |
- "Facilius est multa facere quam diu". (Quintilianus)
- É mais fácil fazer muito que [fazer] por muito tempo.
1ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | amābō | amarei |
2ªS. | amābis | amarás |
3ªS. | amabit | amará |
1ªPl. | amābimus | amaremos |
2ªPl. | amābitis | amareis |
3ªPl. | amabunt | amarão |
2ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | vidēbō | verei |
2ªS. | vidēbis | verás |
3ªS. | vidēbit | verá |
1ªPl. | vidēbimus | veremos |
2ªPl. | vidēbitis | vereis |
3ªPl. | videbunt | verão |
- "In lumine tuo, videbimus lumen". (mote da Columbia University)
- Em tua luz, veremos a luz.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | habēbō | terei |
2ªS. | habēbis | terás |
3ªS. | habēbit | terá |
1ªPl. | habēbimus | teremos |
2ªPl. | habēbitis | tereis |
3ªPl. | habebunt | terão |
- "Non habebis deos alienos coram Me". (Vulgata, Exodus 20:3)
- Não terás outros deuses em desafio a Mim.
3ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | dīcam | direi |
2ªS. | dīces | dirás |
3ªS. | dīcet | dirá |
1ªPl. | dīcemus | diremos |
2ªPl. | dīcetis | direis |
3ªPl. | dīcent | dirão |
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | vincam | vencerei / conquistarei |
2ªS. | vincēs | vencerás / conquistarás |
3ªS. | vincet | vencerá / conquistará |
1ªPl. | vincēmus | venceremos / conquistaremos |
2ªPl. | vincētis | vencereis / conquistareis |
3ªPl. | vincent | vencerão / conquistarão |
- "In hoc signo vinces". (visão de Constantino)
- Por este signo vencerás.
- "Si uno adhuc proelio Romanos vincemus, funditus peribimus!" (atribuída a Pyrrhus de Epirus por Plutarco)
- Se vencermos os romanos em uma batalha como esta, preceremos completamente. Obs.: O Latim não tem o Futuro do Subjuntivo, sendo usado nestas construções o Futuro do Indicativo.
4ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | audiam | ouvirei |
2ªS. | audiēs | ouvirás |
3ªS. | audiet | ouvirá |
1ªPl. | audiēmus | ouviremos |
2ªPl. | audirētis | ouvireis |
3ªPl. | audient | ouvirão |
3ª/4ª Conjugação (ou Conjugação Mista)
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | capiam | pegarei |
2ªS. | capies | pegarás |
3ªS. | capiet | pegará |
1ªPl. | capiēmus | pegaremos |
2ªPl. | capiētis | pegareis |
3ªPl. | capient | pegarão |
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | faciam | farei |
2ªS. | facies | farás |
3ªS. | faciet | fará |
1ªPl. | faciēmus | faremos |
2ªPl. | faciētis | fareis |
3ªPl. | facient | farão |
- Ex:
- Aut viam inveniam aut faciam.
- Encontrarei [um] caminho ou farei [um].
- "Non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terra". (Vulgata, Exodus 20:4)
- Não farás para ti esculturas nem semelhança alguma do que está em cima nos ceús, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
Irregulares
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | erō | serei |
2ªS. | eris | serás |
3ªS. | erit | será |
1ªPl. | erimus | seremos |
2ªPl. | eritis | sereis |
3ªPl. | erunt | serão |
- "Eram quod es, eris quod sum". (epitáfio).
- Eu era o que tu és, tu serás o que eu sou.
- Non semper erit aestas.
- Nem sempre será verão.
- Si finis bonus est, totum bonum erit.
- Se o final é bom, tudo será bom.
- Cum catapultae proscriptae erunt tum soli proscript catapultas habebunt.
- Quando as catapultas forem por lei proibidas, somente os fora da lei terão catapultas.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | ībō | irei |
2ªS. | ībis | irás |
3ªS. | ībit | irá |
1ªPl. | ībimus | iremos |
2ªPl. | ībitis | ireis |
3ªPl. | ibunt | irão |
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | poterō | poderei |
2ªS. | poteris | poderás |
3ªS. | poterit | poderá |
1ªPl. | poterimus | poderemos |
2ªPl. | poteritis | podereis |
3ªPl. | poterunt | poderão |
- Verbos depoentes são aqueles que têm um significado restrito à voz ativa, mas sua conjugação é típica de outra voz. No Latim, os depoentes tem a conjugação típica da voz passiva.
Presente do Indicativo
[editar | editar código-fonte]1ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | opinor | penso |
2ªS. | opinaris/opinare | pensas |
3ªS. | opinatur | pensa |
1ªPl. | opinamur | pensamos |
2ªPl. | opinaminī | pensais |
3ªPl. | opinantur | pensam |
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | (ad)mīror | admiro |
2ªS. | (ad)mīrāris/(ad)mīrāre | admiras |
3ªS. | (ad)mīrātur | admira |
1ªPl. | (ad)mīrāmur | admiramos |
2ªPl. | (ad)mīrāminī | admirais |
3ªPl. | (ad)mīrantur | admiram |
2ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | polliceor | prometo |
2ªS. | pollicēris/pollicere | prometes |
3ªS. | pollicētur | promete |
1ªPl. | pollicēmur | prometemos |
2ªPl. | pollicēminī | prometeis |
3ªPl. | pollicēntur | prometem |
3ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | sequor | sigo |
2ªS. | sequeris/sequere | segues |
3ªS. | sequitur | segue |
1ªPl. | sequimur | seguimos |
2ªPl. | sequiminī | seguis |
3ªPl. | sequuntur | seguem |
- Video meliora proboque deteriora sequor.
- Vejo o melhor, mas sigo o pior.
- Non sequitur.
- Não segue. Não procede. Geralmente usado em lógica para dizer que a conclusão não segue de forma válida as premissas.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | loquor | falo |
2ªS. | loqueris/loquere | falas |
3ªS. | loquitur | fala |
1ªPl. | loquimur | falamos |
2ªPl. | loquiminī | falais |
3ªPl. | loquuntur | falam |
- Res ipsa loquitur.
- As coisas falam por si próprias.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | nāscor | nasço |
2ªS. | nāsceris/nāscere | nasces |
3ªS. | nāscitur | nasce |
1ªPl. | nāscimur | nascemos |
2ªPl. | nāsciminī | nasceis |
3ªPl. | nāscuntur | nascem |
4ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | mentior | minto |
2ªS. | mentīris/mentīre | mentes |
3ªS. | mentītur | mente |
1ªPl. | mentīmur | mentimos |
2ªPl. | mentīminī | mentis |
3ªPl. | mentiuntur | mentem |
- Astra non mentiuntur, sed astrologi bene mentiuntur de astris.
- As estrelas não mentem, mas os astrologos bem mentem sobre as astrelas.
3ª/4ª Conjugação (Conjugação Mista)
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | gradior | caminho |
2ªS. | graderis/gradere | caminhas |
3ªS. | graditur | caminha |
1ªPl. | gradimur | caminhamos |
2ªPl. | gradiminī | caminhais |
3ªPl. | gradiuntur | caminham |
Vários verbos depoentes de 3ª/4ª conjugação derivam de gradior:
- adgredior - aproximo
- ēgredior - saio
- progredior - progrido / avanço
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | morior | morro |
2ªS. | moreris/morere | morres |
3ªS. | moritur | morre |
1ªPl. | morimur | morremos |
2ªPl. | moriminī | morreis |
3ªPl. | moriuntur | morrem |
- Quem di diligunt, adolescens moritur.
- Aquele que os deuses gostam morre jovem.
Infinitivo e Imperativo
[editar | editar código-fonte]- 1ª conjugação
- | Latim | Português |
Imperativo 2ªS. | (ad)mīrāre | admira |
Imperativo 2ªPl. | (ad)mīrāminī | admirai |
Infinitivo | (ad)mīrārī | admirar |
- "Nil admirari". (Horácio)
- Nada admirar.
- 2ª conjugação
- | Latim | Português |
Imperativo 2ªS. | pollicēre | promete |
Imperativo 2ªPl. | pollicēminī | prometei |
Infinitivo | pollicērī | prometer |
- 3ª conjugação
- | Latim | Português |
Imperativo 2ªS. | loquere | fala |
Imperativo 2ªPl. | loquiminī | falai |
Infinitivo | loquī | falar |
- 4ª conjugação
- | Latim | Português |
Imperativo 2ªS. | mentīre | minta |
Imperativo 2ªPl. | mentīminī | menti |
Infinitivo | mentīrī | mentir |
- 3ª/4ª conjugação
- | Latim | Português |
Imperativo 2ªS. | more | morre |
Imperativo 2ªPl. | moriminī | morrei |
Infinitivo | morī | morrer |
- "Dulce et decorum est pro patria mori". (Horácio)
- Doce e glorioso é morrer pela pátria.
Futuro do Indicativo
[editar | editar código-fonte]1ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | opinabor | pensarei |
2ªS. | opinaberis/opinabere | pensarás |
3ªS. | opinabitur | pensará |
1ªPl. | opinabimur | pensaremos |
2ªPl. | opinabiminī | pensareis |
3ªPl. | opinanbuntur | pensarão |
2ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | pollicebor | prometerei |
2ªS. | polliceberis/pollicebere | prometerás |
3ªS. | pollicebitur | prometerá |
1ªPl. | pollicebimur | prometeremos |
2ªPl. | pollicebiminī | prometereis |
3ªPl. | pollicebuntur | prometerão |
3ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | sequar | seguirei |
2ªS. | sequeris/sequere | seguirás |
3ªS. | sequetur | seguirá |
1ªPl. | sequemur | seguiremos |
2ªPl. | sequeminī | seguireis |
3ªPl. | sequentur | seguirão |
- "Rem tene, verba sequentur". (Cato Senior)
- Mantenha a coisa [assunto], as palavras seguirão.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | loquar | falarei |
2ªS. | loqueris/loquere | falarás |
3ªS. | loquetur | falará |
1ªPl. | loquemur | falaremos |
2ªPl. | loqueminī | falareis |
3ªPl. | loquentur | falarão |
4ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | mentiar | mentirei |
2ªS. | mentieris/metiere | mentirás |
3ªS. | mentietur | menterá |
1ªPl. | mentiemur | mentiremos |
2ªPl. | mentieminī | mentireis |
3ªPl. | mentientur | mentirão |
3ª/4ª Conjugação (Conjugação Mista)
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | gradiar | caminharei |
2ªS. | gradieris/gradiere | caminharás |
3ªS. | gradietur | caminhará |
1ªPl. | gradiemur | caminharemos |
2ªPl. | gradieminī | caminhareis |
3ªPl. | gradientur | caminharão |
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | moriar | morrerei |
2ªS. | moriēris/moriere | morrerás |
3ªS. | moriētur | morrerá |
1ªPl. | moriēmur | morreremos |
2ªPl. | moriēminī | morrereis |
3ªPl. | morientur | morrerão |
- "Non omnia moriar". (Horácio)
- Não morrerei tudo (não morrerei por completo / nem tudo de mim morrerá).
Regulares
[editar | editar código-fonte]1ª Conjugação com verbos terminados em are
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim imper. do indicativo | Português |
1ªS. | amāvī | amei |
2ªS. | amāvistī | amaste |
3ªS. | amāvit | amou |
1ªPl. | amāvimus | amamos |
2ªPl. | amāvistis | amastes |
3ªPl. | amāvērunt\amāvēre | amaram |
2ª Conjugação com verbos terminados em ere
[editar | editar código-fonte]Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | habuī | tive |
2ªS. | habuistī | tiveste |
3ªS. | habuit | teve |
1ªPl. | habuimus | tivemos |
2ªPl. | habuistis | tivestes |
3ªPl. | habuērunt\habuēre | tiveram |
3ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]Os verbos de 3ª mudam suas raízes no pretérito perfeito.
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | dīxī | disse |
2ªS. | dīxistī | disseste |
3ªS. | dīxit | disse |
1ªPl. | dīximus | dissemos |
2ªPl. | dīxistis | dissestes |
3ªPl. | dīxērunt | disseram |
4ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]3ª/4ª Conjugação (Conjugação Mista)
[editar | editar código-fonte]Irregulares
[editar | editar código-fonte]- esse
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | fuī | fui |
2ªS. | fuistī | foste |
3ªS. | fuit | foi |
1ªPl. | fuimus | fomos |
2ªPl. | fuistis | fostes |
3ªPl. | fuērunt | foram |
- ire
Pessoa/Nº | Latim | Português |
1ªS. | īvī | fui |
2ªS. | īvistī | foste |
3ªS. | īvit | foi |
1ªPl. | īvimus | fomos |
2ªPl. | īvistis | fostes |
3ªPl. | īvērunt | foram |
==Depoentes==
1ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]2ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]3ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]4ª Conjugação
[editar | editar código-fonte]3ª/4ª Conjugação (Conjugação Mista)
[editar | editar código-fonte]
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
Pronomes pessoais
[editar | editar código-fonte]- Observações:
- Pronomes pessoais latinos no genitivo serão traduzidos para o Português como pronomes possessivos.
- Como todos os verbos conjugam em função do número e pessoa, o uso de pronomes pessoais como sujeito das orações latinas é opcional.
- ego
- eu
Caso \ # | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | ego | nōs |
Genitivo | meī | nostrī |
Dativo | mihi | nōbīs |
Acusativo | mē | nōs |
Ablativo | mē | nōbīs |
- "Aliena nobis, nostra plus aliis placent". (Publilius Syrus)
- O que é dos outros é mais agradável para nós; o que nosso, para os outros.
- tū
- tu
Caso \ # | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | tū | vōs |
Genitivo | tuī | vestrī |
Dativo | tibi | vōbīs |
Acusativo | tē | vōs |
Ablativo | tē | vōbīs |
- "Tu quoque Brute fili mi?". (Júlio César)
- Tu também, Brutus, meu filho?
- Tibi non credo.
- Não acredito em ti.
- is m.; (f. ea, n. id, pl. ei)
- ele
Número | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | M. | F. | N. | MM. | FF. | NN. | |
Nominativo | is | ea | id | eī, iī | eae | ea | |
Genitivo | eius | eius | eius | eōrum | eārum | eōrum | |
Dativo | eī | eī | eī | eīs | eīs | eīs | |
Acusativo | eum | eam | id | eōs | eās | ea | |
Ablativo | eō | eā | eō | eīs | eīs | eīs |
- Id est. (i.e.)
- Isto é.
- Id est mihi, id non est tibi!
- Isto é meu, não teu!
- Cuius regio, eius religio.
- Non est ei similis.
- Não existe ninguém similar a ele.
- "Olim habeas eorum pecuniam, numquam eam reddis" (Primeira regra de aquisição Ferengi)
- Uma vez que tenha seu dinheiro, nunca o devolva.
Pronomes demonstrativos
[editar | editar código-fonte]- hic m, haec f, hoc n
- este, esta, isto, aqui
Número | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | Masculino | Feminino | Neutro | Masculino | Feminino | Neutro | |
Nominativo | hic | haec | hoc | hī | hae | haec | |
Genitivo | huius | huius | huius | hōrum | hārum | hōrum | |
Dativo | huic | huic | huic | hīs | hīs | hīs | |
Acusativo | hunc | hanc | hoc | hōs | hās | haec | |
Ablativo | hōc | hāc | hōc | hīs | hīs | hīs |
- Hic habitat felicitas.
- Aqui mora a felicidade.
- Post hoc ergo propter hoc.
- Depois disto, logo por causa disto.
- In hoc signo vinces.
- Por este signo vencerás.
- iste m, ista f, istud n
- esse, essa, isso
Número | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | Masculino | Feminino | Neutro | Masculino | Feminino | Neutro | |
Nominativo | iste | ista | istud | istī | istae | ista | |
Genitivo | istīus | istīus | istīus | istōrum | istārum | istōrum | |
Dativo | istī | istī | istī | istīs | istīs | istīs | |
Acusativo | istum | istam | istud | istōs | istās | ista | |
Ablativo | istō | istā | istō | istīs | istīs | istīs |
- ille m, illa f, illud n
- aquele, aquela, aquilo (em alguns casos, fica melhor traduzido como ele/ela)
Número | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | Masculino | Feminino | Neutro | Masculino | Feminino | Neutro | |
Nominativo | ille | illa | illud | illī | illae | illa | |
Genitivo | illīus | illīus | illīus | illōrum | illārum | illōrum | |
Dativo | illī | illī | illī | illīs | illīs | illīs | |
Acusativo | illum | illam | illud | illōs | illās | illa | |
Ablativo | illō | illā | illō | illīs | illīs | illīs |
Pronomes relativos
[editar | editar código-fonte]- quī m, quae f, quod n
- quem, o que, qual
Número | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso \ Genero | Masculino | Feminino | Neutro | Masculino | Feminino | Neutro | |
Nominativo | quī | quae | quod | quī | quae | quae | |
Genitivo | cuius | cuius | cuius | quōrum | quārum | quōrum | |
Dativo | cui | cui | cui | quibus | quibus | quibus | |
Acusativo | quem | quam | quod | quōs | quās | quae | |
Ablativo | quō | quā | quō | quibus | quibus | quibus |
- Qui rogat, non errat.
- Quem pergunta não erra.
- Beati hispani, quibus vivere bibere est.
- Sorturdos espanhóis, para os quais viver é beber. (Referência à pronúncia hispânica do Latim).
- Quod erat demonstrandum.
- O que estava para ser demonstrado. Geralmente aparece no fim de demonstrações geométricas, sob a sigla Q.e.d.
- Quod erat faciendum.
- O que estava para ser feito. Geralmente aparece sob a sigla Q.e.f.
- "Difficile est tenere quae acceperis nisi exerceas". (Plínio, o jovem)
- É difícil reter o que se aprende a não ser pela prática.
Pronomes indefinidos
[editar | editar código-fonte]- nihil n
- nada
- indeclinável
Nos casos em que é exigida a declinação de "nihil", esta palavra é substituída por "nulla res" (literalmente, "coisa nenhuma").
- nēmō
- ninguém
Caso \ # | M. ou F. |
---|---|
Nominativo | nēmō |
Genitivo | nūllīus |
Dativo | nēminī |
Acusativo | nēminem |
Ablativo | nūllō, nūllā |
- "Homo nemo in cruciatum poterit dari, suppliciis atrocibus adhibendis". (DECLARATIONEM HOMINIS IURIUM UNIVERSAM)
- Ninguém será submetido a tortura nem a penas ou tratamentos cruéis, desumanos ou degradantes. (Declaração Universal dos Direitos Humanos)
- "Nemo saltat sobrius." (Cícero)
- Ninguém dança sóbrio.
- Ignorantia juris neminem excusat.
- [A] ignorância da lei isenta ninguém.
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
Declinação em adjetivos
[editar | editar código-fonte]No Latim os adjetivos concordam com o substantivo em gênero e número. A maioria dos adjetivos são declinados na primeira ou segunda declinação, em função de estarem no gênero feminino ou masculino, respectivamente; e alguns são de terceira declinação. No grau comparativo, são declinados na terceira declinação.
Adjetivos de 1ª e 2ª declinações
[editar | editar código-fonte]- malus m, mala f, malum n
- mau, má, malvado, ruim
Número | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | Masculino | Feminino | Neutro | Masculino | Feminino | Neutro | |
Nominativo | malus | mala | malum | malī | malae | mala | |
Genitivo | malī | malae | malī | malōrum | malārum | malōrum | |
Dativo | malō | malae | malō | malīs | malīs | malīs | |
Acusativo | malum | malam | malum | malōs | malās | mala | |
Ablativo | malō | malā | malō | malīs | malīs | malīs |
- "Cum recte vivis, ne cures verba malorum". (Catão)
- "Se vives corretamente, não preocupar-te-ás com as palavras más/maldizeres".
- magnus m, magna f, magnum n
- grande
Número | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | Masculino | Feminino | Neutro | Masculino | Feminino | Neutro | |
Nominativo | magnus | magna | magnum | magnī | magnae | magna | |
Genitivo | magnī | magnae | magnī | magnōrum | magnārum | magnōrum | |
Dativo | magnō | magnae | magnō | magnīs | magnīs | magnīs | |
Acusativo | magnum | magnam | magnum | magnōs | magnās | magna | |
Ablativo | magnō | magnā | magnō | magnīs | magnīs | magnīs |
- Consuetudinis vis magna est.
- [A] força do hábito é grande.
- "Potest ex casa magnus vir exire". (Seneca)
- Um grande homem pode sair de uma choupana.
3ª declinação
[editar | editar código-fonte]- celer, –eris
- rápido, veloz
Número | Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | M.F. | N. | MM.FF. | NN. | |
Nominativo | celer (m), celeris (f) | celere | celerēs | celeria | |
Genitivo | celeris | celeris | celerium | celerium | |
Dativo | celerī | celerī | celeribus | celeribus | |
Acusativo | celerem | celere | celerēs | celeria | |
Ablativo | celerī | celerī | celeribus | celeribus |
Comparativo e superlativo
[editar | editar código-fonte]Regulares
[editar | editar código-fonte]Adjetivo | Comparativo | Superlativo | |
---|---|---|---|
benīgnus, –a, –um (bom, benigno) | benīgnior, –ius | benīgnissimus, –a, –um | |
frīgidus, –a, –um (frio) | frīgidior, –ius | frīgidissimus, –a, –um | |
calidus, –a, –um (quente) | calidior, –ius | calidissimus, –a, –um | |
pūgnāx, –ācis (pugnaz) | pūgnācior, –ius | pūgnācissimus, –a, –um | |
fortis, –e (forte) | fortior, –ius | fortissimus, –a, –um | |
aequālis, –e (igual) | aequālior, –ius | aequālissimus, –a, –um |
Para adjetivos terminados em "er":
Adjetivo | Comparativo | Superlativo | |
---|---|---|---|
pulcher, –cra, –crum (bonito) | pulchrior, –ius | pulcherrimus, –a, –um | |
sacer, –cra, –crum (sagrado) | sacrior, –ius | sacerrimus, –a, –um | |
tener, –era, –erum (delicado) | tenerior, –ius | tenerrimus, –a, –um | |
ācer, –cris, –cre (afiado) | ācrior, –ius | ācerrimus, –a, –um | |
celēber, –bris, –bre (célebre) | celēbrior, –ius | celēberrimus, –a, –um | |
celer, –eris, –ere (rápido) | celerior, –ius | celerrimus, –a, –um |
Para adjetivos terminados em "lis":
Adjetivo | Comparativo | Superlativo | |
---|---|---|---|
facilis, –e (fácil) | facilior, –ius | facillimus, –a, –um | |
difficilis, –e (difícil) | difficilior, –ius | difficillimus, –a, –um | |
similis, –e (similar) | similior, –ius | simillimus, –a, –um | |
dissimilis, –e (diferente) | dissimilior, –ius | dissimillimus, –a, –um | |
humilis, –e (humilde) | humilior, –ius | humillimus, –a, –um |
- Citius Altius Fortius.
- "Mais Rápido, Mais Alto, Mais Forte" (lema das Olimpíadas)
Irregulares
[editar | editar código-fonte]- | Comparativo | Superlativo | ||
bonus,-a,-um (bom) | melior,-ius | optimus,-a,-um | ||
exterus,-a,-um (exterior) | exterior | extremus,-a,-um | ||
māgnus,-a,-um (grande) | māior,-ius | māximus,-a,-um | ||
malus,-a,-um (mau) | pēior,-ius | pessimus,-a,-um | ||
multus,-a,-um (muito) | plus (somente neutro) | plūrimus,-a,-um | ||
nequam (indigno) | nequior | nequissimus,-a,-um | ||
novus,-a,-um (novo) | recentior,-us | novissimus,-a,-um | ||
posterus,-a,-um (posterior) | posterior | postremus,-a,-um | ||
parvus,-a,-um (pequeno) | minor,-us | minimus,-a,-um | ||
superus,-a,-um (superior) | superior,-us | supremus,-a,-um |
- Fames est optimus coquus.
- A fome é o melhor cozinheiro.
- "Pessimus inimicorum genus, laudantes". (Tacitus)
- [O] pior tipo dos inimigos, [os] bajuladores.
- Pax melior est quam iustissimum bellum.
- [A] paz é melhor que a guerra mais justa.
- Bona valetudo melior est quam maximae divitiae.
- A boa saúde é melhor que a maior riqueza.
- Peior est bello timor ipse belli.
- Pior que a guerra é o medo da guerra.
- "Hic mundus perfectissimus est etiam mundorum possibilium omnium optimus". (Immanuel Kant, citando Leibniz).
- Este mundo mais perfeito é ainda o melhor de todos os mundos possíveis.
Número | Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|---|
Caso \ Gênero | M.F. | N. | MM.FF. | NN. | |
Nominativo | melior | melius | meliōrēs | meliōra | |
Genitivo | meliōris | meliōris | meliōrum | meliōrum | |
Dativo | meliōrī | meliōrī | meliōribus | meliōribus | |
Acusativo | meliōrem | melius | meliōrēs | meliōra | |
Ablativo | meliōrī | meliōrī | meliōribus | meliōribus |
- Melius tarde, quam nunquam
- Melhor tarde do que nunca.
Cardinais
[editar | editar código-fonte]N | nullus, -a, -um * | 0 |
I | ūnus -a -um | 1 |
II | duo -ae | 2 |
III | trēs, tria | 3 |
IV | quattuor | 4 |
V | quinque | 5 |
VI | sēx | 6 |
VII | septem | 7 |
VIII | octō | 8 |
IX | novem | 9 |
X | decem | 10 |
XV | quindecim | 15 |
XX | viginti | 20 |
XXV | viginti quinque | 25 |
L | quinquaginta | 50 |
C | centum | 100 |
D | quingentī, -ae, -a | 500 |
M | mille | 1000 |
* Os romanos, assim como os gregos, não tinham o conceito do número zero. Remeter a este número com a palavra "nullus" ("nenhum") foi feito primeiramente na Idade Média. A identificação do zero pela letra N é atribuída a Bede, por volta de 725 d.C.
Exceto pelos números entre 04 (quatuor) e 100 (centum), os numerais cardinais latinos são todos declináveis.
Caso | duo, duae, duo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculino | Feminino | Neutro | ||||
Plural | Plural | Plural | ||||
Nominativo | duo | duae | duo | |||
Genitivo | duōrum | duārum | duōrum | |||
Dativo | duōbus | duābus | duōbus | |||
Acusativo | duōs | duās | duo | |||
Ablativo | duōbus | duābus | duōbus |
Caso | trēs, tria | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculino & Feminino | Neutro | |||||
Plural | Plural | |||||
Nominativo | trēs | tria | ||||
Genitivo | trium | trium | ||||
Dativo | tribus | tribus | ||||
Acusativo | trēs | tria | ||||
Ablativo | tribus | tribus |
Caso | mīlia | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Plural | ||||||
Nominativo | mīlia | |||||
Genitivo | mīlium | |||||
Dativo | mīlibus | |||||
Acusativo | mīlia | |||||
Ablativo | mīlibus |
- Unum castigabis, centum emendabis.
- Castigarás um, corrigirás cem.
Ordinais
[editar | editar código-fonte]Números ordinais em Latim | Tradução |
---|---|
Primus | Primeiro |
Secundus | Segundo |
Tertius | Terceiro |
Quartus | Quarto |
Quintus | Quinto |
Sextus | Sexto |
Septimus | Sétimo |
Octavus | Oitavo |
Nonus | Nono |
Decimus | Décimo |
Undecimus | Décimo primeiro |
Duodecimus | Décimo segundo |
Tertius decimus | Décimo terceiro |
Quartus decimus | Décimo quarto |
Quintus decimus | Décimo quinto |
Sextus decimus | Décimo sexto |
Septimus decimus | Décimo sétimo |
Duodevicesimus | Décimo oitavo |
Undevicesimus | Décimo nono |
Vicesimus | Vigésimo |
Tricesimus | Trigésimo |
Quadragesimus | Quadragésimo |
Quinquagesimus | Quinquagésimo |
Sexagesimus | Sexagésimo |
Septuagesimus | Septuagésimo |
Octogesimus | Octogésimo |
Nonagesimus | Nonagésimo |
Centesimus | Centésimo |
Ducentesimus | Ducentésimo |
Trecentesimus | Trecentésimo |
Quadringentesimus | Quadringentésimo |
Quingentesimus | Quingentésimo |
Sexcentesimus | Sexcentésimo |
Septingentesimus | Septingentésimo |
Octingentesimus | Octingentésimo |
Noningentesimus | Noningentésimo |
Millesimus | Milésimo |
Bis millesimus | Dois milésimos |
Ter millesimus | Três milésimos |
Centies millesimus | Cem milésimos |
Decies centies millesimus | Milionésimo |
Conjunções
[editar | editar código-fonte]- et - e
- aut - ou
- at - mas
- autem - mas/porém/contudo/também/além disso
- sed - mas
- neque - e não/nem
- Neque... neque - Não... nem
- nec - e não/nem
- Nec... nec - Não... nem
- igitur - logo
- "Panem et circenses". - Pão e circo. (Juvenalis)
- "Non ut edam vivo, sed vivam edo". - Não vivo para comer, mas como para viver.(Quintilianus)
- Marcus videbit ludos aut dormit. - Marcus verá os jogos ou dormirá.
- Aut vincere aut mori. - Ou vencer ou morrer.
- "Nec possum tecum vivere, nec sine te". - Não posso viver contigo nem sem ti.(Martial)
Preposições
[editar | editar código-fonte]- ab -
a (não usado antes de uma vogal ou "h")
abs
af (arcaico)
- de, longe de, fora de;
- em;
- (tempo) depois, desde;
- (fonte de ação ou evento) por, de;
Usado em conjunto com verbos passivos para marcar o agente, ex: "Liber a discipulo aperitur" - O livro é aberto pelo aluno.
- ad - para/a, em
Ex: "Fugere ad puppim colles campique videntur." - As colinas e os campos parecem voar em direção ao navio. (Lucrécio, De rerum natura)
- apud -
- junto de;
- perto de;
- diante de;
- em;
- por;
- no tempo de;
- em caso de;
- em relação a;
- em companhia de;
- (citação) da obra de;
- cum - com
- de - sobre/de
- in - em
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
Advérbios não são declinados, mas é necessário compreender a declinação em adjetivos para formar advérbios a partir deles.
Advérbios derivados de adjetivos de 1ª e 2ª declinação
[editar | editar código-fonte]Adjetivo | Advérbio | |
---|---|---|
clārus, –a, –um (claro) | clārē (claramente) | |
validus, –a, –um (forte) | validē (fortemente) | |
īnfīrmus, –a, –um (fraco) | īnfīrmē (fracamente) | |
solidus, –a, –um (firme) | solidē (firmemente) | |
integer, –gra, –grum (integral) | integrē (integralmente) | |
līber, –era, –erum (livre) | līberē (livremente) |
Advérbios derivados de adjetivos de 3ª declinação
[editar | editar código-fonte]Adjetivo | Advérbio | |
---|---|---|
prūdēns, –entis (prudente) | prūdenter (prudentemente) | |
audāx, –ācis (audaz) | audācter (audaciosamente) | |
docilis, –e (dócil) | dociliter (docilmente) | |
virilis, –e (corajoso) | viriliter (corajosamente) | |
salūber, –bris, –bre (sadio) | salūbriter (sadiamente) | |
pauper, –eris, –ere (escasso) | pauperiter (escassamente) |
Comparativo e superlativo
[editar | editar código-fonte]- Regulares
Comparativo | Superlativo | |
---|---|---|
clārē (claramente) | clārius | clārissimē |
solidē (firmemente) | solidius | solidissimē |
līberē (livremente) | līberius | līberissimē |
prudenter (prudentemente) | prudentius | prudentissimē |
dociliter (docilmente) | docilius | docilissimē |
salūbriter (sadiamente) | salūberius | salūberissimē |
- Irregulares
Positivo | Comparativo | Superlativo |
---|---|---|
bene (bem) | melius | optimē |
male (mal) | peius | pessimē |
māgnoperē (grandiosamente) | magis | maximē |
multum (muito) | plūs | plūrimum |
nōn multum (pouco) | minus | minimē |
nēquiter (indignamente) | nēquius | nēquissimē |
saepe (freqüentemente) | saepius | saepissimē |
prope (perto) | propius | proxime |
ultre (além) | ulterius | ultime |
- "Bene vixit qui bene latuit".
- Vive bem quem vive desapercebido. (Ovídio)
- Praevenire melius est quam praeveniri.
- Melhor prevenir do que remediar.
- "Qui multum habet, plus cupit".
- Quem muito tem, mais deseja.
- "Cui peccare licet peccat minus".
- Aquele [para o qual] pecar é permitido menos peca. (Ovídio)
- "Saepe creat molles aspera spina rosas".
- Frequentemente o espinheiro produz rosas. (Ovídio)
Uma lista mais abrangente de verbos latinos encontra-se no Wiktionary.
Irregulares
[editar | editar código-fonte]esse - ser
[editar | editar código-fonte]
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
Indicativo | Ativo | Presente | sum | es | est | sumus | estis | sunt |
Futuro | erō | eris | erit | erimus | eritis | erunt | ||
Imperfeito | eram | erās | erat | erāmus | erātis | erant | ||
Perfeito | fuī | fuistī | fuit | fuimus | fuistis | fuērunt | ||
Futuro perfeito | fuerō | fueris | fuerit | fuerimus | fueritis | fuerint | ||
Mais-que-perfeito | fueram | fuerās | fuerat | fuerāmus | fuerātis | fuerant | ||
Subjuntivo | Ativo | Presente | sim | sīs | sit | sīmus | sītis | sint |
Imperfeito | essem | essēs | esset | essēmus | essētis | essent | ||
Perfeito | fuerim | fuerīs | fuerit | fuerīmus | fuerītis | fuerint | ||
Mais-que-perfeito | fuissem | fuissēs | fuisset | fuissēmus | fuissētis | fuissent | ||
Imperativo | —— | —— | —— | —— | —— | —— |
- Particípios
Tempo \ Voz | Ativo |
---|---|
Presente | —— |
Perfeito | —— |
Futuro | futūrus |
- Infinitivos
Tempo \ Voz | Ativo |
---|---|
Presente | esse |
Perfeito | fuisse |
Futuro | futūrus esse |
ire - ir
[editar | editar código-fonte]Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
Indicativo | Ativo | Presente | eō | īs | it | īmus | ītis | eunt |
Futuro | ībō | ībis | ībit | ībimus | ībitis | ībunt | ||
Imperfeito | ībam | ībās | ībat | ībāmus | ībātis | ībant | ||
Perfeito | īvī | īvistī | īvit | īvimus | īvistis | īvērunt | ||
Futuro perfeito | īverō | īveris | īverit | īverimus | īveritis | īverint | ||
Mais-que-perfeito | īveram | īverās | īverat | īverāmus | īverātis | īverant | ||
Subjuntivo | Ativo | Presente | eam | eās | eat | eāmus | eātis | eant |
Imperfeito | īrem | īrēs | īret | īrēmus | īrētis | īrent | ||
Perfeito | īverim | īverīs | īverit | īverīmus | īverītis | īverint | ||
Mais-que-perfeito | īvissem | īvissēs | īvisset | īvissēmus | īvissētis | īvissent | ||
Imperativo | —— | ī | —— | —— | īte | —— |
- Particípios
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | iēns (gen euntis) | —— |
Perfeito | —— | ītum |
Futuro | itūrus | eundum |
- Infinitivos
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | īre | īrī |
Perfeito | īvisse, īsse | ītum esse |
Futuro | itūrus esse | —— |
Regulares
[editar | editar código-fonte]1ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- dare-dar
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
I n d i c a t i v o |
A c t i v o |
Presente | dō | das | dat | damus | datis | dant |
Futuro | dabō | dabis | dabit | dabimus | dabitis | dabunt | ||
Imperfeito | dabam | dabās | dabat | dabāmus | dabātis | dabant | ||
Perfeito | dedī | dedistī | dedit | dedimus | dedistis | dedērunt | ||
Futuro perfeito | dederō | dederis | dederit | dederimus | dederitis | dederint | ||
Mais-que-perfeito | dederam | dederās | dederat | dederāmus | dederātis | dederant | ||
P a s s i v e |
Presente | dor | daris | datur | damur | daminī | dantur | |
Futuro | dabor | daberis | dabitur | dabimur | dabiminī | dabuntur | ||
Imperfeito | dabar | dabāris | dabātur | dabāmur | dabāminī | dabantur | ||
Perfeito | datus1 sum |
datus1 es |
datus1 est |
datī 2 sumus |
datī 2 estis |
datī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | datus1 erō |
datus1 eris |
datus1 erit |
datī 2 erimus |
datī 2 eritis |
datī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | datus1 eram |
datus1 erās |
datus1 erat |
datī 2 erāmus |
datī 2 erātis |
datī 2 erant | ||
S u b j u n c t i v o |
A t i v o |
Presente | dem | des | det | demus | detis | dent |
Imperfeito | darem | darēs | daret | darēmus | darētis | darent | ||
Perfeito | dederim | dederīs | dederit | dederīmus | dederītis | dederint | ||
Mais-que-perfeito | dedissem | dedissēs | dedisset | dedissēmus | dedissētis | dedissent | ||
P a s s i v o |
Presente | der | dēris | dētur | dēmur | dēminī | dentur | |
Imperfeito | darer | darēris | darētur | darēmur | darēminī | darentur | ||
Perfeito | datus1 sim |
datus1 sīs |
datus1 sit |
datī 2 sīmus |
datī 2 sītis |
datī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | datus1 essem |
datus1 essēs |
datus1 esset |
datī 2 essēmus |
datī 2 essētis |
datī 2 essent | ||
Imperativo | —— | da | —— | —— | date | —— |
1 = datus / data / datum
2 = datī / datae / data
2ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- videre - ver
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
I n d i c a t i v o |
A c t i v o |
Presente | videō | vidēs | videt | vidēmus | vidētis | vident |
Futuro | vidēbō | vidēbis | vidēbit | vidēbimus | vidēbitis | vidēbunt | ||
Imperfeito | vidēbam | vidēbās | vidēbat | vidēbāmus | vidēbātis | vidēbant | ||
Perfeito | vīdī | vīdistī | vīdit | vīdimus | vīdistis | vīdērunt | ||
Futuro perfeito | vīderō | vīderis | vīderit | vīderimus | vīderitis | vīderint | ||
Mais-que-perfeito | vīderam | vīderās | vīderat | vīderāmus | vīderātis | vīderant | ||
P a s s i v o |
Presente | videor | vidēris | vidētur | vidēmur | vidēminī | videntur | |
Futuro | vidēbor | vidēberis | vidēbitur | vidēbimur | vidēbiminī | vidēbuntur | ||
Imperfeito | vidēbar | vidēbāris | vidēbātur | vidēbāmur | vidēbāminī | vidēbantur | ||
Perfeito | vīsus1 sum |
vīsus1 es |
vīsus1 est |
vīsī 2 sumus |
vīsī 2 estis |
vīsī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | vīsus1 erō |
vīsus1 eris |
vīsus1 erit |
vīsī 2 erimus |
vīsī 2 eritis |
vīsī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | vīsus1 eram |
vīsus1 erās |
vīsus1 erat |
vīsī 2 erāmus |
vīsī 2 erātis |
vīsī 2 erant | ||
S u b j u n c t i v o |
A c t i v e |
Presente | videam | videās | videat | videāmus | videātis | videant |
Imperfeito | vidērem | vidērēs | vidēret | vidērēmus | vidērētis | vidērent | ||
Perfeito | vīderim | vīderīs | vīderit | vīderīmus | vīderītis | vīderint | ||
Mais-que-perfeito | vīdissem | vīdissēs | vīdisset | vīdissēmus | vīdissētis | vīdissent | ||
P a s s i v o |
Presente | videar | videāris | videātur | videāmur | videāminī | videantur | |
Imperfeito | vidērer | vidērēris | vidērētur | vidērēmur | vidērēminī | vidērentur | ||
Perfeito | vīsus1 sim |
vīsus1 sīs |
vīsus1 sit |
vīsī 2 sīmus |
vīsī 2 sītis |
vīsī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | vīsus1 essem |
vīsus1 essēs |
vīsus1 esset |
vīsī 2 essēmus |
vīsī 2 essētis |
vīsī 2 essent | ||
Imperativo | —— | vidē | —— | —— | vidēte | —— |
1 = vīsus / vīsa / vīsum
2 = vīsī / vīsae / vīsa
- Particípios
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | vidēns | —— |
Perfeito | —— | vīsus |
Futuro | vīsūrus | videndus |
- Infinitivos
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | vidēre | vidērī |
Perfeito | vīdisse | vīsus esse |
Futuro | vīsūrus esse | vīsum īrī |
3ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- dicere - dizer
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
I n d i c a t i v o |
A t i v o |
Presente | dīcō | dīcis | dīcit | dīcimus | dīcitis | dīcunt |
Futuro | dīcam | dīcēs | dīcet | dīcēmus | dīcētis | dīcent | ||
Imperfeito | dīcēbam | dīcēbās | dīcēbat | dīcēbāmus | dīcēbātis | dīcēbant | ||
Perfeito | dīxī | dīxistī | dīxit | dīximus | dīxistis | dīxērunt | ||
Futuro perfeito | dīxerō | dīxeris | dīxerit | dīxerimus | dīxeritis | dīxerint | ||
Mais-que-perfeito | dīxeram | dīxerās | dīxerat | dīxerāmus | dīxerātis | dīxerant | ||
P a s s i v o |
Presente | dīcor | dīceris | dīcitur | dīcimur | dīciminī | dīcuntur | |
Futuro | dīcar | dīcēris | dīcētur | dīcēmur | dīcēminī | dīcentur | ||
Imperfeito | dīcēbar | dīcēbāris | dīcēbātur | dīcēbāmur | dīcēbāminī | dīcēbantur | ||
Perfeito | dictus1 sum |
dictus1 es |
dictus1 est |
dictī 2 sumus |
dictī 2 estis |
dictī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | dictus1 erō |
dictus1 eris |
dictus1 erit |
dictī 2 erimus |
dictī 2 eritis |
dictī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | dictus1 eram |
dictus1 erās |
dictus1 erat |
dictī 2 erāmus |
dictī 2 erātis |
dictī 2 erant | ||
S u b j u n t i v o |
A t i v o |
Presente | dīcam | dīcās | dīcat | dīcāmus | dīcātis | dīcant |
Imperfeito | dīcerem | dīcerēs | dīceret | dīcerēmus | dīcerētis | dīcerent | ||
Perfeito | dīxerim | dīxerīs | dīxerit | dīxerīmus | dīxerītis | dīxerint | ||
Mais-que-perfeito | dīxissem | dīxissēs | dīxisset | dīxissēmus | dīxissētis | dīxissent | ||
P a s s i v o |
Presente | dīcar | dīcāris | dīcātur | dīcāmur | dīcāminī | dīcantur | |
Imperfeito | dīcerer | dīcerēris | dīcerētur | dīcerēmur | dīcerēminī | dīcerentur | ||
Perfeito | dictus1 sim |
dictus1 sīs |
dictus1 sit |
dictī 2 sīmus |
dictī 2 sītis |
dictī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | dictus1 essem |
dictus1 essēs |
dictus1 esset |
dictī 2 essēmus |
dictī 2 essētis |
dictī 2 essent | ||
Imperativo | —— | dīc | —— | —— | dīcite | —— |
1 = dictus / dicta / dictum
2 = dictī / dictae / dicta
- Particípios
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | dīcēns | —— |
Perfeito | —— | dictus |
Futuro | dictūrus | dīcendus |
- Infinitivos
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | dīcere | dīcī |
Perfeito | dīxisse | dictus esse |
Futuro | dictūrus esse | dictum īrī |
3ª conjugação (variação IO)
[editar | editar código-fonte]- facere - fazer
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
I n d i c a t i v o |
A t i v o |
Presente | faciō | facis | facit | facimus | facitis | faciunt |
Futuro | faciam | faciēs | faciet | faciēmus | faciētis | facient | ||
Imperfeito | faciēbam | faciēbās | faciēbat | faciēbāmus | faciēbātis | faciēbant | ||
Perfeito | fēcī | fēcistī | fēcit | fēcimus | fēcistis | fēcērunt | ||
Futuro perfeito | fēcerō | fēceris | fēcerit | fēcerimus | fēceritis | fēcerint | ||
Mais-que-perfeito | fēceram | fēcerās | fēcerat | fēcerāmus | fēcerātis | fēcerant | ||
P a s s i v o |
Presente | facior | faceris | facitur | facimur | faciminī | faciuntur | |
Futuro | faciar | faciēris | faciētur | faciēmur | faciēminī | facientur | ||
Imperfeito | faciēbar | faciēbāris | faciēbātur | faciēbāmur | faciēbāminī | faciēbantur | ||
Perfeito | factus1 sum |
factus1 es |
factus1 est |
factī 2 sumus |
factī 2 estis |
factī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | factus1 erō |
factus1 eris |
factus1 erit |
factī 2 erimus |
factī 2 eritis |
factī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | factus1 eram |
factus1 erās |
factus1 erat |
factī 2 erāmus |
factī 2 erātis |
factī 2 erant | ||
S u b j u n t i v o |
A t i v o |
Presente | faciam | faciās | faciat | faciāmus | faciātis | faciant |
Imperfeito | facerem | facerēs | faceret | facerēmus | facerētis | facerent | ||
Perfeito | fēcerim | fēcerīs | fēcerit | fēcerīmus | fēcerītis | fēcerint | ||
Mais-que-perfeito | fēcissem | fēcissēs | fēcisset | fēcissēmus | fēcissētis | fēcissent | ||
P a s s i v o |
Presente | faciar | faciāris | faciātur | faciāmur | faciāminī | faciantur | |
Imperfeito | facerer | facerēris | facerētur | facerēmur | facerēminī | facerentur | ||
Perfeito | factus1 sim |
factus1 sīs |
factus1 sit |
factī 2 sīmus |
factī 2 sītis |
factī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | factus1 essem |
factus1 essēs |
factus1 esset |
factī 2 essēmus |
factī 2 essētis |
factī 2 essent | ||
Imperativo | —— | face | —— | —— | facite | —— |
1 = factus / facta / factum
2 = factī / factae / facta
4ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- scire - saber
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
I n d i c a t i v o |
A c t i v o |
Presente | sciō | scīs | scit | scīmus | scītis | sciunt |
Futuro | sciam | sciēs | sciet | sciēmus | sciētis | scient | ||
Imperfeito | sciēbam | sciēbās | sciēbat | sciēbāmus | sciēbātis | sciēbant | ||
Perfeito | scīvī | scīvistī | scīvit | scīvimus | scīvistis | scīvērunt | ||
Futuro perfeito | scīverō | scīveris | scīverit | scīverimus | scīveritis | scīverint | ||
Mais-que-perfeito | scīveram | scīverās | scīverat | scīverāmus | scīverātis | scīverant | ||
P a s s i v o |
Presente | scior | scīris | scītur | scīmur | scīminī | sciuntur | |
Futuro | sciar | sciēris | sciētur | sciēmur | sciēminī | scientur | ||
Imperfeito | sciēbar | sciēbāris | sciēbātur | sciēbāmur | sciēbāminī | sciēbantur | ||
Perfeito | scītus1 sum |
scītus1 es |
scītus1 est |
scītī 2 sumus |
scītī 2 estis |
scītī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | scītus1 erō |
scītus1 eris |
scītus1 erit |
scītī 2 erimus |
scītī 2 eritis |
scītī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | scītus1 eram |
scītus1 erās |
scītus1 erat |
scītī 2 erāmus |
scītī 2 erātis |
scītī 2 erant | ||
S u b j u n c t i v o |
A c t i v o |
Presente | sciam | sciās | sciat | sciāmus | sciātis | sciant |
Imperfeito | scīrem | scīrēs | scīret | scīrēmus | scīrētis | scīrent | ||
Perfeito | scīverim | scīverīs | scīverit | scīverīmus | scīverītis | scīverint | ||
Mais-que-perfeito | scīvissem | scīvissēs | scīvisset | scīvissēmus | scīvissētis | scīvissent | ||
P a s s i v o |
Presente | sciar | sciāris | sciātur | sciāmur | sciāminī | sciantur | |
Imperfeito | scīrer | scīrēris | scīrētur | scīrēmur | scīrēminī | scīrentur | ||
Perfeito | scītus1 sim |
scītus1 sīs |
scītus1 sit |
scītī 2 sīmus |
scītī 2 sītis |
scītī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | scītus1 essem |
scītus1 essēs |
scītus1 esset |
scītī 2 essēmus |
scītī 2 essētis |
scītī 2 essent | ||
Imperativo | —— | scī | —— | —— | scīte | —— |
1 = scītus / scīta / scītum
2 = scītī / scītae / scīta
- Particípios
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | sciēns | —— |
Perfeito | —— | scītus |
Futuro | scītūrus | sciendus |
- Infinitivos
Tempo \ Voz | Ativo | Passivo |
---|---|---|
Presente | scīre | scīrī |
Perfeito | scīvisse | scītus esse |
Futuro | scītūrus esse | scītum īrī |
Depoentes
[editar | editar código-fonte]1ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- cōnārī - tentar
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
Indicativo | Ativo | Presente | cōnor | cōnāris | cōnātur | cōnāmur | cōnāminī | cōnantur |
Futuro | cōnābor | cōnāberis | cōnābitur | cōnābimur | cōnābiminī | cōnābuntur | ||
Imperfeito | cōnābar | cōnābāris | cōnābātur | cōnābāmur | cōnābāminī | cōnābantur | ||
Perfeito | cōnātus1 sum |
cōnātus1 es |
cōnātus1 est |
cōnātī 2 sumus |
cōnātī 2 estis |
cōnātī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | cōnātus1 erō |
cōnātus1 eris |
cōnātus1 erit |
cōnātī 2 erimus |
cōnātī 2 eritis |
cōnātī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | cōnātus1 eram |
cōnātus1 erās |
cōnātus1 erat |
cōnātī 2 erāmus |
cōnātī 2 erātis |
cōnātī 2 erant | ||
Subjuntivo | Ativo | Presente | cōner | cōnēris | cōnētur | cōnēmur | cōnēminī | cōnentur |
Imperfeito | cōnārer | cōnārēris | cōnārētur | cōnārēmur | cōnārēminī | cōnārentur | ||
Perfeito | cōnātus1 sim |
cōnātus1 sīs |
cōnātus1 sit |
cōnātī 2 sīmus |
cōnātī 2 sītis |
cōnātī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | cōnātus1 essem |
cōnātus1 essēs |
cōnātus1 esset |
cōnātī 2 essēmus |
cōnātī 2 essētis |
cōnātī 2 essent | ||
Imperativo | —— | cōnāre | —— | —— | cōnāminī | —— |
1 = cōnātus / cōnāta / cōnātum
2 = cōnātī / cōnātae / cōnāta
- Particípios
Presente: cōnāns (gen cōnantis)
Perfeito: cōnātus-a,-um
Futuro: cōnātūrus-ra,-rum
Gerundivo: cōnandus-nda,-ndum
- Infinitivos
Presente: cōnārī
Perfeito: cōnātus esse
Futuro: cōnātūrus esse
2ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- fatērī - confessar
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
Indicativo | Ativo | Presente | fateor | fatēris | fatētur | fatēmur | fatēminī | fatentur |
Futuro | fatēbor | fatēberis | fatēbitur | fatēbimur | fatēbiminī | fatēbuntur | ||
Imperfeito | fatēbar | fatēbāris | fatēbātur | fatēbāmur | fatēbāminī | fatēbantur | ||
Perfeito | fassus1 sum |
fassus1 es |
fassus1 est |
fassī 2 sumus |
fassī 2 estis |
fassī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | fassus1 erō |
fassus1 eris |
fassus1 erit |
fassī 2 erimus |
fassī 2 eritis |
fassī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | fassus1 eram |
fassus1 erās |
fassus1 erat |
fassī 2 erāmus |
fassī 2 erātis |
fassī 2 erant | ||
Subjuntivo | Ativo | Presente | fatear | fateāris | fateātur | fateāmur | fateāminī | fateantur |
Imperfeito | fatērer | fatērēris | fatērētur | fatērēmur | fatērēminī | fatērentur | ||
Perfeito | fassus1 sim |
fassus1 sīs |
fassus1 sit |
fassī 2 sīmus |
fassī 2 sītis |
fassī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | fassus1 essem |
fassus1 essēs |
fassus1 esset |
fassī 2 essēmus |
fassī 2 essētis |
fassī 2 essent | ||
Imperativo | —— | fatēre | —— | —— | fatēminī | —— |
1 = fassus / fassa / fassum
2 = fassī / fassae / fassa
- Particípios
Presente: fatēns (gen fatentis)
Perfeito: fassus-a,-um
Futuro: fassūrus-ra,-rum
Gerundivo: fatendus-nda,-ndum
- Infinitivos
Presente: fatērī
Perfeito: fassus esse
Futuro: fassūrus esse
3ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- loquī - dizer
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
Indicativo | Ativo | Presente | loquor | loqueris | loquitur | loquimur | loquiminī | loquuntur |
Futuro | loquar | loquēris | loquētur | loquēmur | loquēminī | loquentur | ||
Imperfeito | loquēbar | loquēbāris | loquēbātur | loquēbāmur | loquēbāminī | loquēbantur | ||
Perfeito | locūtus1 sum |
locūtus1 es |
locūtus1 est |
locūtī 2 sumus |
locūtī 2 estis |
locūtī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | locūtus1 erō |
locūtus1 eris |
locūtus1 erit |
locūtī 2 erimus |
locūtī 2 eritis |
locūtī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | locūtus1 eram |
locūtus1 erās |
locūtus1 erat |
locūtī 2 erāmus |
locūtī 2 erātis |
locūtī 2 erant | ||
Subjuntivo | Ativo | Presente | loquar | loquāris | loquātur | loquāmur | loquāminī | loquantur |
Imperfeito | loquerer | loquerēris | loquerētur | loquerēmur | loquerēminī | loquerentur | ||
Perfeito | locūtus1 sim |
locūtus1 sīs |
locūtus1 sit |
locūtī 2 sīmus |
locūtī 2 sītis |
locūtī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | locūtus1 essem |
locūtus1 essēs |
locūtus1 esset |
locūtī 2 essēmus |
locūtī 2 essētis |
locūtī 2 essent | ||
Imperativo | —— | loquere | —— | —— | loquiminī | —— |
1 = locūtus / locūta / locūtum
2 = locūtī / locūtae / locūta
- Particípios
Presente: loquēns (gen loquentis)
Passado: locūtus-a,-um
Futuro: locūtūrus-ra,-rum
Gerundivo: loquendus-nda,-ndum
- Infinitivos
Presente: loquī
Passado: locūtus esse
Futuro: locūtūrus esse
3ª conjugação (variação IO)
[editar | editar código-fonte]- patī - sofrer
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
Indicativo | Ativo | Presente | patior | pateris | patitur | patimur | patiminī | patiuntur |
Futuro | patiar | patiēris | patiētur | patiēmur | patiēminī | patientur | ||
Imperfeito | patiēbar | patiēbāris | patiēbātur | patiēbāmur | patiēbāminī | patiēbantur | ||
Perfeito | passus1 sum |
passus1 es |
passus1 est |
passī 2 sumus |
passī 2 estis |
passī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | passus1 erō |
passus1 eris |
passus1 erit |
passī 2 erimus |
passī 2 eritis |
passī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | passus1 eram |
passus1 erās |
passus1 erat |
passī 2 erāmus |
passī 2 erātis |
passī 2 erant | ||
Subjuntivo | Ativo | Presente | patiar | patiāris | patiātur | patiāmur | patiāminī | patiantur |
Imperfeito | paterer | paterēris | paterētur | paterēmur | paterēminī | paterentur | ||
Perfeito | passus1 sim |
passus1 sīs |
passus1 sit |
passī 2 sīmus |
passī 2 sītis |
passī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | passus1 essem |
passus1 essēs |
passus1 esset |
passī 2 essēmus |
passī 2 essētis |
passī 2 essent | ||
Imperativo | —— | pate | —— | —— | patite | —— |
1 = passus / passa / passum
2 = passī / passae / passa
- Particípios
Presente: patiēns (gen patientis)
Passado: passus-a,-um
Futuro: passūrus-ra,-rum
Gerundivo: patiendus-nda,-ndum
- Infinitivos
Presente: patī
Passado: passus esse
Futuro: passūrus esse
4ª conjugação
[editar | editar código-fonte]- mentīrī - mentir
presente |
infinitivo |
perfeito |
supino |
Número | Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tempo \ Pessoa | 1. | 2. | 3. | 11. | 22. | 33. | ||
Indicativo | Ativo | Presente | mentior | mentīris | mentītur | mentīmur | mentīminī | mentiuntur |
Futuro | mentiar | mentiēris | mentiētur | mentiēmur | mentiēminī | mentientur | ||
Imperfeito | mentiēbar | mentiēbāris | mentiēbātur | mentiēbāmur | mentiēbāminī | mentiēbantur | ||
Perfeito | mentītus1 sum |
mentītus1 es |
mentītus1 est |
mentītī 2 sumus |
mentītī 2 estis |
mentītī 2 sunt | ||
Futuro perfeito | mentītus1 erō |
mentītus1 eris |
mentītus1 erit |
mentītī 2 erimus |
mentītī 2 eritis |
mentītī 2 erunt | ||
Mais-que-perfeito | mentītus1 eram |
mentītus1 erās |
mentītus1 erat |
mentītī 2 erāmus |
mentītī 2 erātis |
mentītī 2 erant | ||
Subjuntivo | Ativo | Presente | mentiar | mentiāris | mentiātur | mentiāmur | mentiāminī | mentiantur |
Imperfeito | mentīrer | mentīrēris | mentīrētur | mentīrēmur | mentīrēminī | mentīrentur | ||
Perfeito | mentītus1 sim |
mentītus1 sīs |
mentītus1 sit |
mentītī 2 sīmus |
mentītī 2 sītis |
mentītī 2 sint | ||
Mais-que-perfeito | mentītus1 essem |
mentītus1 essēs |
mentītus1 esset |
mentītī 2 essēmus |
mentītī 2 essētis |
mentītī 2 essent | ||
Imperativo | —— | mentīrī | —— | —— | mentīminī | —— |
1 = mentītus / mentīta / mentītum
2 = mentītī / mentītae / mentīta
- Particípios
Presente: mentiēns (gen mentientis)
Passado: mentītus-a,-um
Futuro: mentītūrus-ra,-rum
Gerundivo: mentiendus-nda,-ndum
- Infinitivos
Presente: mentīrī
Passado: mentītus esse
Futuro: mentītūrus esse
Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros. |
Palavras gregas foram ganhando novos conceitos na língua latina entre elas:
- biblia (feminino de biblos)
Esta página pretende oferecer obras de referência e sugestões para leitura.
- A. CART, P. GRIMAL, J. LAMAISON e R. NOIVILLE. Gramática Latina. Tradução e adaptação de Maria Evangelina Villa Nova Soeiro. São Paulo: T.A.Queiroz / Editora da Universidade de São Paulo, 1986. Coleção Biblioteca universitária de língua e lingüística, vol. 5
- SARAIVA, F.R. dos Santos. Novíssimo dicionário latino-português. Belo Horizonte / Rio de Janeiro: Garnier. 11a. ed., 2000.
- A livraria Garnier reeditou o dicionário de Saraiva, de 1927, em edição fac-similar. A obra é notável dentre todos os modernos dicionários de latim no sentido de que indica a quantidade (breve ou longa) da vasta maioria das vogais. Grosso modo, ficam de fora apenas vogais de palavras muito obscuras, cuja quantidade não foi possível determinar. Isso não só auxilia a pronúncia, como é de grande ajuda na tradução de poesia.
- ↑ Allen, W. Sidney (William Sidney), 1918- (1989). Vox Latina : a guide to the pronunciation of classical Latin 2nd ed., 1st pbk. ed ed. Cambridge [England]: Cambridge University Press. ISBN 0521379369. OCLC 28513359
- ↑ Jones & Sidwell, Peter V. & Keith C. (2012). Aprendendo Latim. São Paulo: Odysseus. pp. p. xx
- ↑ Mario Quintana. Esconderijos do tempo. São Paulo: Globo, 1995.