Polonês/Apresentando-se
Navegação
[editar | editar código-fonte]- Pronunciação - Alfabeto
- Apresentando-se - "Cześć", "Co słychać?" e outras expressões úteis
- O que é isto? Quem é ele? - być no presente
- Números - Números de 1 a 10, "Ile to kosztuje?", mieć no presente
- Direções - "Gdzie jest ...?", direções, os advérbios blisko e daleko
- Teoria básica das frases polonesas - Pronomes demonstrativos, substantivos no acusativo
- Verbos - Verbos
Introdução
[editar | editar código-fonte]A maioria dos poloneses ao se apresentar simplesmente cumprimentará a pessoa com as mãos, dirá o seu nome e depois dirá "miło mi", ou seja, prazer em conhece-lo.
É preciso notar que na cultura polonesa é necessário utilizar as formas formais, como o equivalente de "senhor" em polonês ao conversar com as pessoas, exceto com estudantes e crianças. Utilizar a forma informal com alguém que se acaba de conhecer será certamente estranho, podendo até ser considerado rude.
Abaixo um exemplo básico de diálogo onde duas pessoas se apresentam:
Personagem | Polonês | Português |
---|---|---|
Piotr | Cześć! | Olá! |
Felipe | Cześć! | Olá! |
Piotr | Jestem Piotr. Jak się pan nazywa? | Sou o Piotr. Como o senhor se chama? |
Felipe | Nazywam się Felipe. | Eu me chamo Felipe |
Piotr | Miło mi! | Prazer em conhecê-lo |
Felipe | Miło mi! | Prazer em conhecê-lo |
Piotr | Co u pana słychać? | Como vai o senhor? |
Felipe | Dziękuję, dobrze, a u pana? | Bem, obrigado, e o senhor? |
Piotr | Też dobrze | Bem, também |
Co słychać?
[editar | editar código-fonte]"Co słychać" quer dizer como vai, em polonês. Deve-se ficar atento que na cultura polaca esta pergunta indica um interesse genuíno na vida da pessoa, e a convida a dizer como foi seu dia, o que lhe passou , etc, não sendo apenas uma pergunta; pode ter até uma resposta negativa.
A forma formal desta pergunta é "Co pan słychać?" (como vai o senhor?) e "Co pani słychać?" (como vai a senhora?)
Algumas respostas resumidas para esta pergunta são:
- Dziękuję, dobrze - bem, obrigado
- Bardzo dobrze - muito bem
- Świetnie - Excelente
- Tak sobie - Mais ou menos
- Fatalnie - Terrível
Expressões Úteis
[editar | editar código-fonte]Algumas úteis expressões no polonês são:
Original | Traduzida |
---|---|
Cześć | Oi, Olá, tchau |
Co słychać? | Como vai você? |
Dziękuję | Obrigado. A pronúncia é "djiênkúiên" |
Jak się pan (masc.), pani (fem.) nazywa? | Qual é o seu nome? (formal) |
Jak masz na imię? | Qual é o seu nome? (informal). |
Nazywam się ______ | Meu nome é ______. |
Miło mi | É um prazer te conhecer. |
Proszę | Por favor. |
Nie ma za co | De nada. |
Tak | Sim. |
Nie | Não. |
Przepraszam | Desculpe-me ou com licença. Utiliza-se para chamar a atenção da pessoa e iniciar uma conversa com desconhecidos, com o objetivo de pedir ou perguntar algo, como se faria com "por favor" em português. |
Nie mówię [dobrze] po polsku | Eu não falo [bem] polonês. |
Czy mówi pan po angielsku? | O senhor fala inglês? |
Czy mówi pani po angielsku? | A senhora fala inglês? |
Pomocy! | Ajuda! |
Dzień dobry | Bom dia/ boa tarde |
Dobranoc | Boa noite. |
Nie rozumiem | Não entendo. |