Livros de idiomas

Livros de idiomas

Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h11min de 17 de agosto de 2016

Bem, resolvi ressussitar um assunto da tumba (Wikilivros:Diálogos comunitários/Arquivo 23#Livros de idiomas). Ao dar uma visita à Wikiversidade, começei alguns conteúdos. O Vlademir me explicou tudo que eu não sabia sobre lá, então, algumas coisas que conversei com ele: a Wikiversidade apresenta os conteúdos como uma aula, enquanto o Wikilivros como um livro, muito simples. A questão é, vendo vários livros de idiomas daqui, percebemos que possuem os tópicos curso e gramática. O curso segue uma sequência de aprendizagem, enquanto a gramática, as regras da língua. Eu acho que de acordo com a diferença de Wikilivros e Wikiversidade, que os cursos fossem postos lá e aqui permanecessem as gramáticas, assim, os wikilivros daqui serveriam de material de apoio para os cursos de lá. Concordam?

Mário Júnior (Discussão)00h34min de 3 de maio de 2011
Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h11min de 17 de agosto de 2016

Olha, pessoalmente eu nunca gostei muito desta separação entre a gramática e o restante do conteúdo. Como já disse naquele tópico: Citação: «não vejo necessidade de um livro de gramática à parte, se o conteúdo gramatical for dado progressivamente».

Note que um livro didático também "segue uma sequência de aprendizagem". Esta não é uma particularidade dos "cursos" (da Wikiversidade). Além disso, um (wiki)livro pode muito bem ter um título do tipo "Curso de ...", pois esta é uma escolha bastante comum para o título de livros didáticos.

Também vale observar que a distinção entre as duas wikis é meio nebulosa as vezes... Só não deixe que a dúvida entre "por aqui" ou "por lá" atrapalhe a criação do conteúdo (em qualquer que seja a wiki). Se depois de criado mais gente achar que ele deve ser migrado para outra wiki, a migração pode ser feita sem grandes dificuldades (por meio da Especial:Importar).

Helder23h24min de 3 de maio de 2011
Editado por 2 outros utilizadores.
Última edição: 08h11min de 17 de agosto de 2016

Hum... Mas dê uma olhada, por exemplo, no wikilivro Curso de Geografia. Nele aparecem os capítulos geologia, atmosfera, vegetação e nestes capítulos há todos os módulos referentes. Em um wikilivro de idiomas, seria igual ao wikilivro Português (que segue a gramática), há por exemplo, o assunto verbos e então os módulos que falam tudo sobre verbos. Ou seja, o curso do wikilivro Curso de Geografia é equivalente a um wikilivro de idiomas que segue o modelo gramatical. Nos cursos de idiomas estrangeiros, em vez de se ensinar tudo sobre verbos, primeiramente seria estudada uma parte, depois outra parte sobre advérbios e conjunções, por exemplo, e depois retomaria o assunto de verbos porém mais aprofundado (isso me refiro a sequência de aprendizagem, diferente da sequência lógica adotada nas gramáticas, que ensina tudo sobre um assunto de uma vez). Sendo uma sequência lógica é própria a um livro, e uma sequência de aprendizagem às aulas.

Mário Júnior (Discussão)01h45min de 4 de maio de 2011