Saltar para o conteúdo

Como escrever um bom wikilivro/Acautelai-vos com

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.


Neste capítulo tratar-se-á sobre a tênue linha que separa o conveniente do inconveniente no Wikilivros

Copy-paste (copiar e colar)

[editar | editar código-fonte]

Já foi dito mas vale repetir: não publiques no Wikilivros (ou qualquer projeto da Wikimedia Foundation) material sob copyright. Isto é crime e o material será apagado assim que um administrador reparar na infração. Também não publiques livros existentes que estejam sob domínio público. O projeto para eles é o Wikisource.

Contudo, ainda existem outros casos de copy-paste que não consistem em infração ou obrigação no projeto, mas podem ser qualificados como convenientes ou inconvenientes.

A cópia de textos de outros projetos wiki é algo comum. Não há nenhum problema se o conteúdo copiado for uma tabela ou uma fórmula do LaTeX dificílimas de editar, ou uma citação do Wikiquote que ficaria bem colocada na página de um wikilivro. Contudo, copiar parágrafos e até páginas inteiras (algo que já foi feito várias vezes) é algo discutível.

Se a intenção do editor for reformular o texto copiado da Wikipédia de acordo com os objetivos do Wikilivros, então a cópia é conveniente. Contudo, várias vezes alguns editores copiaram páginas inteiras da Wikipédia sem fazer uma alteração. Esta atitude é inconveniente pelos seguintes motivos:

  1. O estilo de texto da Wikipédia e do Wikicionário são distintos do estilo de texto do Wikilivros. Como dito anteriormente, este último deve ter um teor didático, enquanto os dois primeiros não são necessariamente escritos com esta finalidade. O mesmo pode-se dizer da distribuição do conteúdo feita na Wikipédia e no Wikilivros: as formas de organização seguem critérios diferenciados.
  2. Ao copiar uma página da Wikipédia para Wikilivros, se está constrangendo futuros editores criativos a fazer a edição da página copiada sob os moldes da distribuição de conteúdo feita na Wikipédia, a qual, como dito acima, pode estar em desacordo com a distribuição de conteúdo do Wikilivros. E ainda, os editores criativos podem vir a pensar que a página esteja pronta, não carecendo mais de edição.
  3. É totalmente despropositado ocupar os servidores da Wikimedia Foundation com o mesmo texto na mesma língua.
  4. Mesmo que páginas inteiras precisassem ser copiadas de um dos projetos correlatos para o Wikilivros, o ideal seria entrar em contato com um administrador para que este pudesse fazer a importação com preservação do histórico de edições anteriores, ao invés de realizar uma cópia manualmente.

Portanto, se achas que o leitor deve ler um texto já presente em outro projeto, faz um link para este.

Uso da primeira pessoa

[editar | editar código-fonte]

Dependendo de como for feito, pode tanto ser conveniente, dando um teor mais didático ao texto, quanto inconveniente, dando um teor de parcialidade ou de autoria restrita. Por exemplo:

"Vejamos agora como aplicar o teorema a este tipo de problema"

Este é um uso conveniente, pois dá um teor didático ao texto.

"Para tal, recomendo o uso do programa X, pois ele tem tais vantagens"

Este é um uso inconveniente, pois é parcial e passa a impressão de que a autoria do livro é reservada.

Uso de perguntas retóricas

[editar | editar código-fonte]

Assim como o uso da primeira pessoa, o uso de perguntas retóricas pode tanto dar um teor didático ao texto, levando o leitor a conjecturar sobre questões relevantes ao conteúdo, o que é conveniente; quanto constranger o leitor a concordar com uma posição parcial, o que é inconveniente.

Alterar texto de ortografia brasileira para lusitana ou o contrário

[editar | editar código-fonte]

Corrigir erros ortográficos ou gramaticais é uma contribuição muito bem-vinda ao projeto. Contudo, eventualmente um editor modifica um texto bem escrito apenas alterando a ortografia típica brasileira para a lusitana, ou a típica lusitana para a brasileira, por exemplo, escrevendo "facto" onde estava escrito "fato". Este tipo de atitude é deselegante, pois:

  1. Pressupõe que um padrão ortográfico seja mais válido que o outro.
  2. Pressupõe que o Wikilivros lusófono seja destinado a pessoas de uma nacionalidade específica.

As duas pressuposições estão erradas. Nenhum padrão ortográfico é mais ou menos válido que outro e o público alvo do Wikilivros lusófono consiste em todas as pessoas lusófonas do mundo, as quais compreendem muito bem um texto em Português, qualquer que seja o padrão ortográfico. Diferenças mais expressivas de vocabulário ou ortografia podem ser compensadas colocando a variante entre parentes na frente da palavra. Por exemplo:

Salve o ficheiro (arquivo) na pasta.
O próton (protão) tem carga elétrica positiva.