Alemão/Gramática/Preposições e Posposições

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Preposições e posposições[editar | editar código-fonte]

O Alemão tem dativas, acusativas, genitivas e bidireccionais preposições e posposições. Cada preposição causas da expressão adverbial sobre o qual age a tomar o caso da preposição. Preposições Bidireccionais causam a expressão adverbial de tomar o caso acusativo se o verbo é transitivo, e o caso dativo se o verbo é intransitivo.

Algumas preposições alemãs
Acusativo Dativo Genitivo As duas formas
durch aus während an
ohne außer trotz auf
um bei anstatt hinter
gegen mit wegen in
bis nach innerhalb neben
für seit außerhalb über
entlang von - unter
wieder zu - vor
- gegenüber - zwischen

Notas:

Gegenüber é uma das raras preposições que se modifica de acordo com a palavra que a acompanha.

Er stand mir gegenüber.
Mir gegenüber steht Außenminister Fischer.

Aber auch:

Gegenüber von Ihnen befindet sich das Stadtmuseum.

Nach é também usado como uma posposição, quando significa: "de acordo para". As duas frases são equivalentes:

Nach dem Pfarrer sei Gott gut.
Dem Pfarrer nach sei Gott gut.

Na língua falada, o genitivo com preposições é atualmente norma, caso substitua o dativo, e.g.:

Escrito: Während des Essens wollen wir nicht gestört werden.
Falado:  Während dem Essen  wollen wir nicht gestört werden.