Termos de Uso, tradução
Peço desculpas pelo meu Português pobre. "Google Translate" está me ajudando. Um novo conjunto de "Termos de Uso" foram aprovadas pelo Conselho no mês passado. Há uma tradução Português dos Termos de Uso que foi parcialmente preparados por voluntários e parcialmente por um tradutor profissional. Há um conjunto completo preparado pelo profissional. Seria ótimo se alguém dentre vós que são bilíngües gostaria de comparar as versões para ajudar a garantir que a melhor linguagem é usada. Há mais informações, em Inglês, na Meta:Talk:Terms of use/pt. Se você tiver alguma dúvida, por favor, deixe-me saber a minha página de discussão Meta: Meta:User talk:Mdennis (WMF).
English:
Please excuse my poor Portuguese. “Google translate” is helping me. A new set of “Terms of Use” were approved by the Board last month. There is a Portuguese translation of the Terms of Use that was partially prepared by volunteers and partially by a professional translator. There is a full set prepared by the professional. It would be great if any among you who are bilingual would like to compare the versions to help make sure that the best language is used. There is more information, in English, at Meta:Talk:Terms of use/pt. If you have any questions, please let me know at my Meta talk page: Meta:User talk:Mdennis (WMF).
Obrigado!