Japonês/Vocabulário/Palavras em ordem alfabética - O

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

O[editar | editar código-fonte]

O (I)「尾」- 1. Rabo (de animal, cometa, pipa, etc.), parte final.

2. Ladeira no pé de uma montanha.

O (II)「緒」- 1. Corda, correia, alça, tira.

2. Corda (de um instrumento musical, arco, etc.).

O (III) - 1.「お」- Oh! (expressão de leve surpresa).

2.「御・お¹」- (Prefixo; normalmente um termo com uma leitura on-yomi) Prefixo humilde, polido e honorífico.

O (IV)「雄」- 1. (Substantivo usado como um prefixo, substantivo usado como um sufixo) Macho, masculino.

2. (Substantivo usado como um prefixo) Másculo, bravo, heroico.

3. O Maior (de dois), superior.

4. (Arcaico) Homem, marido.

Oazuke「お預け・御預け」- 1. Adiamento, colocar em espera.

2. Fazer uma pessoa, animal de estimação esperar (até que é lhe dada a permissão).・Oazuke wo Kurau お預けを食らう・御預けを食らう (Verbo godan terminado em u, expressão) Ter que esperar (pela realização de alguma coisa esperada), ser forçado a adiar.

Oba - 1.「叔母」- (Substantivo) Tia mais nova.

2.「伯母」- (Substantivo) Tia mais velha.

Obachi「オバチ¹・雄蜂」- Zangão (macho da abelha).

Obake「お化け」- Fantasma, aparição, espírito, monstro, demônio, goblin.・Obake Yashiki お化け屋敷 Casa mal-assombrada.

Obieru「怯える・脅える」- (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Ficar assustado, estar com medo (de), estar assustado.

Oboe「覚え²・憶え」- Memória, sentido, sensação, experiência.

Oboeru (I)「憶える」- (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Memorizar, de cabeça, de cor, ter em mente, lembrar, recordar.

Oboeru (II)「覚える」- 1. Aprender, decorar, adquirir.

2. Sentir.

3. Pensar, refletir, considerar.・Oboetero 覚えてろ (Expressão) Você vai se arrepender!, Você me paga!

Obon「お盆・御盆」- Festival Obon.

Oboreru「溺れる・おぼれる¹」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Afogar-se.

2. Entregar-se, perder a cabeça com alguma coisa, ser viciado, nadar.

Oboro「朧」- Obscuro, nebuloso, turvo, embaçado, fraco, vago.

Oborodzuki「朧月」- Lua nublada (especialmente numa noite de primavera).

Oborodzukiyo「朧月夜」- Nublado, enevoado, noite de luar, noite de primavera com uma lua nublada.

Oboroge「朧気・朧げ・おぼろげ¹」- (Adjetivo na) Vago, fraco, baixo, indistinto, nebuloso, embaçado, desfocado.

Obutsu「汚物」- Lixo, sujeira, lama, imundice, porcaria, refugo, detritos.

Occhokochoi「おっちょこちょい」- (Substantivo, adjetivo na, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Pessoa descuidada, desmiolada, pessoa distraída, aquele que tem cérebro pequeno.

Ochame「おちゃめ・お茶目」- 1. (Substantivo, adjetivo na) Brincalhão, travesso.

2. (Substantivo) Brincalhão, engraçadinho, pestinha, malandro, tratante.

Ochi「落ち」- 1. Omissão, lapso.

2. Desfecho, resultado, desenlace, resultado final.

3.「オチ」- Conclusão de uma piada, punchline de uma piada.

Ochikomu「落ち込む・落込む・落ちこむ」- 1. (Verbo godan terminado em mu, verbo intransitivo) Sentir-se triste, estar deprimido, estar abatido.

2. Estar em queda (negócio, economia, etc.), estar em uma condição não favorável.

3. Cair (ex: em um buraco).

Ochimusha「落ち武者」- Soldado que foge do campo de batalha, desertor.

Ochiru「落ちる」- 1. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Cair, tombar, deixar cair, cair a chuva, descer (ex: o sol ou a lua), ser usado em um certo lugar (ex: dinheiro).

2. Ser omitido, estar em falta.

3. Diminuir, reduzir, tornar menor, afundar.

4. Falhar (ex: prova), perder (disputa, eleição, etc.).

5. Degenerar, degradar, rebaixar, ficar para trás.

6. Se tornar indecente em uma conversa.

7. Estar arruinado, afundar-se.

8. Sair (ex: maquiagem), ser removido (ex: doença, espírito, nome em uma lista), desvanecer-se, diluir-se, tirar (ex: uma mancha).

9. Cair nas mãos de alguém, se tornar posse de alguém.

10. Cair numa armadilha ou trapaça.

11. Ceder, render-se, fugir de, abandonar, ser derrotado, se entregar.

12. Chegar a um fim, terminar.

13. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo, expressão) Cair no sono nemuri ni ochiru 眠りに落ちる, se apaixonar koi ni ochiru 恋に落ちる.

14. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Desmaiar (no judô).

15. Consentir, entender.

16. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo, linguagem de computador) Cair (website, servidor, etc.), crash.

17. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo, gíria) Sair (de um jogo online, sala de conversa, etc.), ficar offline.

18. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Morrer (animais).

Ochitsukeru「落ち着ける・落着ける・落ち付ける・落付ける」- (Verbo ichidan, verbo transitivo) Relaxar, acalmar-se, ficar tranquilo, recompor-se.

Ochiyuku「落ちゆく・落ち行く」- 1. (Classe especial do verbo godan yuku/iku, verbo intransitivo) Pegar um voo, fugir, sumir.

2. (Classe especial do verbo godan yuku/iku, verbo intransitivo) Estar arruinado.

3. (Classe especial do verbo godan yuku/iku, verbo intransitivo) Acomodar-se, instalar-se (ex: em um local).

Odaijini「お大事に」- (Expressão) Cuide-se! Fique bom logo! Deus te abençoe! Vá com Deus!

Odaku「汚濁」- (Substantivo, verbo suru) Poluição, contaminação, corrupção.

Odayaka「穏やか²・穏か」- 1. (Adjetivo na) Calmo, quieto, gentil, pacífico, meigo.

2. Moderado, razoável, sensato, amigável.

Odoro「棘・荊棘」- (Substantivo, adjetivo na) Sarça, rosa canina, mata, matagal, bosque cerrado, arbusto, moita, silvado.

Odoroki「驚き」- Surpresa, grande surpresa, assombro, espanto, assombroso, admiração.

Odoroku「驚く²・愕く」- (Verbo godan terminado em ku, verbo intransitivo) Estar surpreso, estar pasmado.

Odoru (I)「踊る」- (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Dançar (originalmente uma dança saltitante, vibrante).

Odoru (II)「躍る・跳る」- 1. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Pular, brotar (aparecer repentinamente), saltar.

2. Mover-se, quicar pra cima e pra baixo.

3. Bater acelerado o coração (com excitamento), pulsar.

4. Ser bagunçado (letra de mão), ser desarrumado.

Odosu「脅す²・嚇す・威す」- (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Ameaçar, intimidar, amedrontar.

Oetsu「嗚咽」- (Substantivo, verbo suru) Soluçar, chorar, carpir, gemer, ataque de choro.

Ofuro「お風呂・御風呂」- Banho.・Ofuro ni Hairu お風呂に入る (Verbo godan terminado em ru, expressão) Tomar um banho, (Verbo godan terminado em ru, expressão, coloquial) Tomar banho, tomar uma ducha.

Ogamu「拝む」- 1. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Assumir a postura de rezar, pressionar as palmas e os dedos de ambas mãos juntas, reverenciar (ex: diante de uma estátua de Buda), prestar homenagem.

2. Implorar, fazer uma súplica.

3. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo, linguagem humilde; às vezes usado sarcasticamente no japonês moderno) Encontrar-se com alguma coisa ou alguém de status elevado.

Oginau「補う」- (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo) Complementar, compensar por, lidar (com uma carência, perda, etc.), preencher (ex: uma vaga).

Ogoru (I)「奢る・おごる¹」- 1. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Dar a alguém um agrado.

2. Ser extravagante, viver luxuosamente.

Ogoru (II)「驕る・傲る・おごる¹」- Ser orgulhoso, ser arrogante.

Ogosoka「厳か」- (Substantivo, adjetivo na) Solene (cerimônia, atmosfera, etc.), grave, sério, austero, severo, majestoso, digno, importante, imponente, grandioso, impressivo.

Ohakamairi「お墓参り・おはか参り」- Ohakamairi.

Ohayou「お早う・おはよう¹」- (Abreviação; pode ser usado coloquialmente em qualquer hora do dia) Bom dia.・Ohayou gozaimasu お早うございます・おはようございます¹ (Linguagem polida; pode ser usado em geral em qualquer hora do dia) Bom dia.

Ohitsuji「牡羊」- Carneiro.

Oi - 1.「老い」- (Substantivo) Velhice, pessoa velha, idoso, envelhecido.

2.「甥」- (Substantivo) Sobrinho.

Oibore「老いぼれ・老い耄れ」- 1. Senilidade.

2. Velho de mente fraca, velho tolo senil, caquético.

Oiboreru「老いぼれる・老い耄れる」- (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Se tornar decrépito, se tornar senil.

Oide「おいで¹・お出で・御出で」- 1. (Linguagem honorífica ou respeitosa) Vinda, saída, estar em algum lugar.

2. (Expressão, coloquial, abreviação; usado como imperativo, às vezes para crianças e inferiores) Venha, vai, fique.

Oimotomeru「追い求める」- (Verbo ichidan, verbo transitivo) Procurar, perseguir, seguir, adotar.

Oioi (I)「おいおい」- 1. Ei! Espere aí! Espere um minuto! Para!

2. (Advérbio, advérbio que pega a partícula to, onomatopeia) Buá; chororô, berreiro; Aaah!

Oioi (II)「追々・追追・追い追い」- (Advérbio) Gradualmente, aos poucos, por etapas, passo a passo.

Oiran「花魁」- 1. (Substantivo, termo histórico) Oiran.

2. (Substantivo, arcaico) Prostituta.

Oiru「老いる」- (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Envelhecer, ficar velho (idade).

Oishii「美味しい・おいしい¹」- 1. (Adjetivo i) Delicioso, gostoso, saboroso, doce.

2. Atraente, conveniente, favorável, desejável, lucrativo.

Oite - 1.「追い手・追手」- (Substantivo) Perseguidor, bando, companhia, grupo perseguidor.

2.「措いて・おいて¹」- (Expressão) Exceto, menos, nenhum outro.

3.「於いて・おいて¹」- (Conjunção) Em, no, na.

Ojaru「おじゃる」- 1. (Verbo yodan terminado em ru (arcaico), verbo intransitivo, linguagem honorífica) Vir, chegar, ir, estar em algum lugar.

2. (Verbo yodan terminado em ru (arcaico), verbo intransitivo, linguagem polida) Existir.

3. (Verbo auxiliar, verbo yodan terminado em ru (arcaico), linguagem polida; geralmente após a partícula で; forma uma cópula educada) É.

Oji - 1.「叔父」- (Substantivo) Tio mais novo.

2.「伯父」- (Substantivo) Tio mais velho.

Ojika「牡鹿・オジカ¹」- Veado (macho).

Ojike「怖じ気・怖気・おじけ¹」- Medo, temor, susto, arrepios.

Ojikedzuku「怖気づく・怖じ気づく・怖気付く・怖じ気付く」- (Verbo godan terminando em ku, verbo intransitivo) Ser tomado pelo medo, estar intimidado, perder a coragem, amarelar, acovardar-se.

Ojousama「お嬢様・御嬢様・お嬢さま」- 1. (Substantivo, linguagem polida) A Filha de um outro.

2. Jovem adulta mimada, mulher que nunca conheceu a adversidade, mulher inexperiente.

Ojoku「汚辱」- Desgraça, humilhação, insulto.

Oka「丘²・岡」- Colina, morro, outeiro, montículo, cômoro.

Okakekudasai「おかけください・お掛け下さい」- (Expressão) Sente-se por favor.

Okama 「御釜・お釜」- 1. (Substantivo, Linguagem polida) Vaso, pote.

2. (Substantivo) Cratera vulcânica.

3. (A própria) bunda.

4. (Coloquial, sensível, muitas vezes depreciativa) gay, homem afeminado, travesti.

Okami (I) - 1.「女将」- (Substantivo) Proprietária (de uma hospedaria tradicional japonesa, restaurante, ou loja), senhoria, anfitriã.

2.「傍見」- (Substantivo) Ser olhado por um estranho.

3.「龗」- (Substantivo, termo obscuro) Deus da água, deus da neve e chuva, deus dragão, rei dragão.

Okami (II)「お上・御上」- 1. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) O Imperador, Sua Majestade.

2. O Governo, as autoridades.

3. Proprietária, senhoria, anfitriã. (também escrito 女将).

4. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa, arcaico) Sua esposa. (também escrito 御内儀 ou 内儀).

5. Seu mestre, lorde.

Okane「お金・御金」- (Linguagem polida) Dinheiro.

Okanemochi「お金持ち」- Pessoa rica.

Okashii -「可笑しい・おかしい¹」- 1. (Adjetivo i) Engraçado, divertido, cômico, risível, ridículo.

2. Estranho, esquisito, peculiar, incomum, excêntrico.

3. Impróprio, inconveniente.

4. Suspeito.

Okasu (I)「侵す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Invadir, atacar, violar (espaço aéreo, etc.), intervir, penetrar.

2. Infringir, invadir.

3. Danificar, prejudicar, afligir, afetar.

Okasu (II)「犯す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Cometer (ex: um crime, um erro).

2. Quebrar (ex: uma regra), violar, transgredir, contradizer.

3. Estuprar, violar, desonrar, deflorar.

Okasu (III)「冒す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Desafiar, afrontar, arriscar, encarar, aventurar-se.

2. Danificar, prejudicar, afligir, afetar. (de uma doença, substância químico, etc.).

3. Profanar, desconsagrar.

4. Assumir o sobrenome de alguém, tomar, apossar.

Okazu (I)「お菜・おかず¹」- Okazu.

Okazu (II)「おかず・オカズ」- 1. (Música, coloquial) Preencher, fill-in (bateria).

2. (Substantivo, vulgar, gíria) Material pornográfico, alguma coisa para se masturbar.

Oke「桶」- Balde, barril.

Okeru「おける¹・於ける」- (Expressão) Em, a, ao, com, de, por.

Oki「沖」- Mar aberto.

Okimono「置物・置き物」- 1. Ornamento, objeto decorativo, objeto colocado em um tokonoma.

2. Títere, líder sem real poder.

Okina「翁」- Velho, idoso, velhinho, venerável senhor.

Okiru「起きる」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Levantar(se), acordar, acender (fogo).

2. Acordar, despertar, levantar-se, estar acordado, ficar acordado.

3. Ocorrer (geralmente de incidentes desfavoráveis), acontecer, realizar-se.

Okite「掟」- Lei, regulamento, regra, código, acordo, tratado, pacto.

Okitegami「置き手紙」- Carta deixada por alguém que partiu, carta de adeus.

Okkanai「おっかない」- 1. (Adjetivo i, coloquial) Assustador, amedrontador.

2. (Adjetivo i, arcaico) Extremo, exagerado, imenso.

Okkii「おきいい¹・大っきい」- (Adjetivo i, coloquial) Grande, imenso, amplo, enorme, largo.

Oko - 1.「お子・御子」- (Substantivo, linguagem polida) Criança de um outro.

2.「烏滸・尾籠」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Coisa tola, coisa estúpida, absurdo.

Okochama「お子ちゃま」- 1. Criança.

2. Pessoa infantil, pessoa imatura.

Okonau「行なう」- (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo) Realizar, efetuar, fazer, executar, conduzir.

Okonomiyaki「お好み焼き」- Okonomiyaki.

Okoru (I)「怒る」- 1. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Ficar bravo, enfurecer-se.

2. (Verbo godan terminando em ru, verbo transitivo) Repreender, destratar, dar bronca em.

Okoru (II)「起こる・起る」- (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Ocorrer, acontecer.

Okoru (III)「興る」- (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Prosperar, vicejar, crescer, aumentar.

Okotowari「おことわり・お断り・御断り・御断わり」- (Linguagem polida) Declínio, declive, desaprovação, recusa, repulsa, rejeição.

Oku (I) - 1.「億」- (Numérico) Cem milhões, 100.000.000.

2.「奥」- (Substantivo) Parte interna, interior, profundeza (ex. de uma floresta), fundos (de uma casa, gaveta, etc.), fundo (ex. do coração), coração.

Oku (II)「置く」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Colocar, pôr.

2. Deixar para trás.

3. Estabelecer (uma organização, uma instalação, uma posição, etc.), abrir, fundar.

4. Nomear alguém para uma certa posição, contratar, empregar.

5. Pôr (sua confiança, sua fé, etc.), manter (ter em mente, etc.).

6. Largar uma ferramenta (ex. uma caneta) e parar o que está se fazendo com essa ferramenta.

7. Abrigar, acolher (hóspedes, etc.), fornecer abrigo em sua casa.

8. Separar espacialmente ou temporariamente.

9. (Verbo godan terminando em ku, verbo auxiliar; após a forma て de um verbo) Fazer alguma coisa antecipadamente.

10. Deixar alguma coisa em um certo estado, manter alguma coisa em certo estado.

Oku (III)「措く」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Parar de fazer algo, cessar, pôr de lado, deixar de lado.

2. Deixar como está, deixar em paz.

3. Excluir, isentar, eximir.

Okubukai「奥深い・奥ぶかい」- 1. (Adjetivo i) Profundo, fundo.

2. No fundo (de uma caverna, etc.), íntimo, interior.

Okuchi「奥地」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Interior (região), mato.

Okuden「奥伝」- Esotérico.

Okudzuke「奥付け²・奥付」- Colofão no fim de um livro, marca, informação de publicação.

Okugai「屋外」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Fora, ao ar livre, do lado de fora.・Okugai Koukoku 屋外広告 Publicidade exterior, mídia exterior.

Okugi「奥義・奥儀」- Técnica secreta (de uma arte ou habilidade), essência, quintessência, âmago, cerne.

Okunote「奥の手」- 1. (Expressão, substantivo) Ás na manga, trunfo, último recurso.

2. Técnica secreta, mistério, segredo.

3. (Expressão, substantivo, arcaico) Mão esquerda.

Okuri「送り」- 1. Enviar, direcionar, espantar, afugentar.

2. Funeral.

3. Escapamento, escapo.

Okuribito「送り人」- Pessoa que vê alguém longe (ex: no aeroporto).

Okurigana「送り仮名・送りがな」- Okurigana.

Okurimono「贈り物・贈物」- Presente, lembrança.

Okuru (I)「送る」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Enviar uma coisa, despachar, mandar, emitir, transmitir.

2. Levar ou escoltar uma pessoa em algum lugar, despedir-se de uma pessoa.

3. Dar adeus ao falecido, enterrar, sepultar.

4. Passar o tempo, viver a vida.

5. Passar a linha.

6. Afixar okurigana.

Okuru (II)「贈る」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Dar como um presente, presentear.

2. Conceder, entregar, atribuir, premiar.

Okusan「奥さん」- (Linguagem respeitosa ou honorífica) esposa, sua esposa, senhora casada, madame.

Okusoku「奥底」- 1. Profundeza, lugar profundo.

2. Fundo do coração.

Okusoku「憶測²・臆測」- (Substantivo, verbo suru) Hipótese, suposição, ideia, estimativa, especulação, presunção.

Okusu「臆す」- (Verbo godan terminado em su, verbo intransitivo) Estar hesitante, sentir-se tímido.

Okusuru「臆する」- (Verbo suru classe especial, verbo intransitivo) Estar hesitante, sentir-se tímido.

Omachikane「お待ちかね・お待ち兼ね・御待ち兼ね」- 1. (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, linguagem polida) Há muito tempo aguardado, tão esperado.

2. (Linguagem polida) Alguém que tem esperado por muito tempo, alguma coisa que se tem esperado impacientemente.

Omeko「おめこ」- 1. (Substantivo, vulgar, gíria) Vagina, vulva.

2. (Verbo suru, vulgar, gíria) Fazer sexo, transar.

Omi (I)「臣」- 1. (Substantivo, arcaico) Serviçal, servo, servente.

2. Omi.

Omi (II)「御御・御々」- (Prefixo) Prefixo polido ou honorífico.

Omoi (I)「重い」- 1. (Adjetivo i) Pesado, de peso.

2. Pesado (sentimento), deprimido, desanimado, triste, melancolia, desconfortável.

3. Lento, lerdo, devagar, preguiçoso, pesado, ponderoso, desastrado, desajeitado.

4. Importante (posição, responsabilidade, etc.), sério, grave.

5. Sério (castigo, doença, etc.), severo, crítico.

6. Sólido, estabelecido, digno, sensível.

Omoi (II)「思い²・想い」- 1. Pensamento.

2. Imaginação, mente, coração.

3. Desejo, vontade, esperança, expectativa.

4. Amor, afeição.

5. Sentimento, emoção, experiência.・Omoiukabu 思い浮かぶ (Verbo godan terminado em bu) Ocorrer, ter uma ideia, fazer lembrar, vir à mente.

Omoikkiri「思いっきり・思いっ切り」- 1. (Advérbio) À vontade, quanto quiser, com toda a força, ao máximo, com determinação, excessivamente.

2. (Substantivo) Resolução, determinação, resignação.

Omomuroni「徐に・おもむろに¹」- 1. (Advérbio) De repente, abruptamente.

2. Deliberadamente, vagarosamente, gentilmente.

Omorashi「おもらし¹・お漏らし」- (Substantivo, verbo suru, linguagem de crianças) Molhar-se, mijar nas calças.

Omote (I)「表」- 1. (Substantivo) Superfície.

2. Face (ou seja, o lado visível de um objeto).

3. Frente (de um prédio, etc.), lado de frente (ou seja, cara) de uma moeda.

4. Externo, exterior, do lado de fora.

5. Aparência.

6. Público.

7. (Baseball) Primeira metade de um turno, o melhor de uma rodada.

8. (Substantivo) Cobertura (para tapetes de tatami, etc.).

9. (Computador) Primeiro plano.

Omote (II)「面」- 1. Face, rosto.

2. Superfície.

3. Máscara (especialmente uma máscara nô ou kyogen).

Omou「思う²・想う」- 1. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Achar, pensar, refletir, considerar, acreditar, estimar, supor.

2. Pensar, considerar, planejar.

3. Julgar, avaliar, considerar, estimar.

4. Imaginar, supor, sonhar.

5. Esperar, ansiar, aguardar.

6. Sentir, estar em condições, desejar, querer.

7. Recordar-se, lembrar-se.・Omou Zonbun 思う存分 (Expressão, advérbio) Á vontade, o tanto que quiser, completa satisfação, completamente, totalmente, sem restrição.

Onago「女子」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Mulher, garota.

Onaho「オナホ」- (Gíria, abreviação) Aparelho que imita a genitália feminina.

Onahole「オナホール」- (Wasei, palavra feita no Japão) Aparelho que imita a genitália feminina.

Onaji・On`naji³「同じ」- 1. (Substantivo ou verbo atuando de forma pré-nominal, substantivo) Mesmo, igualmente, idêntico, igual, uniforme, equivalente, similar, comum (origem), imutável, parecido, semelhante.

2. (Advérbio) Mesmo assim, de qualquer jeito, de qualquer modo, assim mesmo, em ambos os casos. (geralmente parte de uma condicional nara).

Onaji・Noma「々」- (Não classificado) Marca de repetição de kanji.

Onajiku「同じく」- (Advérbio, conjunção, verbo suru) Similaridade, mesma ideia, mesmo nome.

Onajimi「御馴染み・お馴染み」- 1. (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, linguagem polida) Familiar, bem-conhecido, habitual (ex. cliente), favorito.

2. (Substantivo, linguagem polida) Velho conhecido, velho amigo, um freguês.

Onajiyou「同じよう・同じ様」- (Adjetivo na) Similar, parecido.

Onedari「おねだり¹・お強請り・御強請り」- (Linguagem polida) Súplica, importuno, implorar, lisonja, adulação.

Oni「鬼」- 1. Oni.

2. Espírito de uma pessoa morta.

3. Pessoa parecida com um ogro (ou seja, feroz, implacável, impiedoso, cruel, etc.).

4. (Prefixo, gíria) Muito, extremamente, super-.

Onigokko「鬼ごっこ」- Pega-Pega (brincadeira).

Oniisan・Niisan「兄さん」- 1. (Linguagem honorífica ou respeitosa) Irmão mais velho.

2. (Substantivo) Irmão (como figura de irmão mais velho em relacionamento amigável ou trabalho).

3. (Substantivo, vocativo) Rapaz, camarada, parceiro, companheiro, garoto.

On'na³「女」- 1. (Substantivo, substantivo usado como um prefixo) Fêmea, mulher.

2. (Substantivo) Amante mulher, namorada, mulher (de alguém).・On'na³ no Ko 女の子 (Expressão, substantivo) Garota, filha, bebê menina, jovem mulher.・On'na³ no Hito 女の人 (Expressão, substantivo) Mulher.

On'nade³「女手」- 1. Ajuda feminina, trabalho feminino, trabalhadora feminina.

2. Caligrafia da mulher.

3. (Arcaico) Hiragana.

On'nagokoro³「女心」- O Coração da mulher, instintos ou psicologia feminina.

On'naippan³「女一般」- (Coloquial) Mulheres em geral.

On'nakodomo³「女子供」- Mulheres e crianças.

On'nappoi³「女っぽい」- (Adjetivo i) Feminino, efeminado.

On'narashii³「女らしい」- (Adjetivo i) Feminino, efeminado.

On'natarashi³「女垂らし・女誑し・女たらし」- Conquistador, mulherengo, sedutor, Don Juan, galanteador.

On'nayu³「女湯」- Banho feminino, seção das mulheres em um banho público.

On'nazuki³「女好き」- 1. (Substantivo) Gosto por mulheres, admirador de mulheres, homem libidinoso.

2. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Ser atraente para as mulheres, ser um conquistador.

Onore「己」- 1. (Pronome, termo poético) Si, si mesmo, próprio.

2. (Pronome, linguagem humilde) Eu, mim.

3. (Pronome, depreciativo) Você.

4. (Advérbio) Por si mesmo.

5. Interjeição expressando raiva ou decepção.

Onsetsu「音節」- Sílaba.

Onsoku「音速」- Velocidade do som.

Ontou「穏当」- (Adjetivo na, substantivo) Adequado, apropriado, satisfatório, razoável.

Onushi「お主・御主」- (Pronome, arcaico) Você (quando se referindo a alguém igual ou inferior).

Ooatari「大当たり・大当り」- (Substantivo, verbo suru, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grande sucesso, grande hit, grande prêmio, colheita abundante, ficar rico, bonança, na mosca.

Ooaza「大字」- Seção grande da vila.・Ooaza Katayama 大字片山 Nome de uma seção da cidade.

Oode「大手」- Tamanho natural do braço (do ombro até a ponta dos dedos).

Oodzume「大詰め²・大詰」- Cena final, o fim, finale.

Oogama「大鎌」- Foice, gadanha.

Ooganemochi「大金持ち」- Pessoa muito rica.

Oogesa「大げさ²・大袈裟」- (Adjetivo na, substantivo) Grandioso, imponente, exagerado.

Oogiri「大切り・大喜利」- 1. Grande corte (ex: da carne).

2. Último pedaço do programa do dia, último ato de uma peça; diálogo cômico como último item no vaudeville, sala de concertos, etc.

Ooguchi「大口」- 1. Boca grande, boca bem aberta.

2. Discurso presunçoso, ostentação, fanfarronice, gabação.

3. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grande quantia, grande quantidade.

Oohashi「大嘴・オオハシ¹」- Tucano.

Ooi「多い」- 1. (Adjetivo i) Muito(s), numerosos, um monte, bastante.

2. Grande quantidade de, bastante, muito.

3. Frequente, comum.

Ookami「狼・オオカミ¹」- 1. Lobo.

2. Lobo em pele de cordeiro, conquistador, mulherengo.

Ookata「大方」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grande parte, a maior parte, maioridade.

2. Pessoas em geral, público geral, público como um todo.

3. (Advérbio) Principalmente, sobretudo, na maioria das vezes, quase.

4. Provavelmente, talvez.

Ookii「大きい」- 1. (Adjetivo i) Grande.

2. Alto, barulhento, ruidoso.

3. Vasto, extenso, espaçoso.

4. Importante, decisivo, valioso.

5. Mais velho, crescido, maduro.

Ookini「大きに」- 1. (Advérbio) Enormemente, muito.

2. (Dialeto de Kansai, abreviação) Muito obrigado.・Ookini Osewa Ocha Demo Agare 大きにお世話お茶でも上がれ (Expressão, jocoso, humorístico, arcaico) Cuide da sua vida! Fique fora disso!

Oomata「大股・大また」- 1. (Substantivo, adjetivo no) Abrir bem as pernas, sentar-se com as pernas abertas.

2. Longos passos, grandes passos.

Oomisoka「大晦日」- Véspera de ano novo, 31 de dezembro.

Oomune「おおむね¹・概ね・大旨」- 1. (Advérbio) Em geral, geralmente, na sua maior parte, aproximadamente, em grande parte, principalmente, no geral, de um modo geral.

2. (Substantivo) Essência, ponto, ideia principal.

Ooshike「大時化・大しけ」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Tempo muito tempestuoso no mar.

2. (Substantivo) Pesca muito ruim devido ao mar tempestuoso.

Oosugiru「多すぎる・多過ぎる」- (Verbo ichidan) Ser muito numeroso, ser demais.

Oote「大手」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grande companhia, empresa importante.

2. Portão da frente do castelo.

3. Força atacando a frente de um castelo.

Oou「覆う²・蔽う・蓋う・被う」- (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo) Cobrir, tampar, esconder(-se), ocultar, encobrir, dissimular, disfarçar, mascarar.

Oowarai「大笑い」- Grande risada, gargalhada.

Ooyake「公」- 1. (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo) Oficial, governamental, formal.

2. Público (uso, assunto, fórum, etc.), comum.

3. Ser de conhecimento público, estar na boca do povo, expor para o público.・Ooyake ni suru 公にする (Expressão, verbo suru irregular) Tornar público.

Ooyoso「大凡・おおよそ¹」- 1. (Advérbio) Quase, perto, aproximadamente.

2. Geralmente, no geral, em geral, como regra.

3. Completamente, inteiramente, muito, de forma alguma (com verbo negativo).

4. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Linhas gerais, essência.

Ooyuki「大雪」- Neve pesada.

Oozappa「大雑把」- (Adjetivo na) Bruto (estimativa, conduta, etc.), grosseiro, frouxo, folgado, descuidado (trabalho).

Oozei「大勢・大ぜい」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Multidão, grande número de pessoas.

2. (Substantivo, advérbio) Em grande número.

Ore - 1.「俺・おれ」- (Pronome, termo ou linguagem masculina, rude ou arrogante) Eu, mim, me.

2.「爾」- (Substantivo, arcaico, vulgar) Você.

Orenchi「俺んち」- (Linguagem ou termo masculino, abreviação) Minha casa.

Ori (I) - 1.「織り・織」- (Substantivo) Tecedura, tecelagem, item tecido.

2.「檻」- Gaiola, galinheiro, cela.

3.「降り」- (Mahjong) Desistir de ganhar uma mão e descartar só peças seguras.

4.「澱」- (Substantivo) Borra, sedimento.

Ori (II)「折り・折」- 1. (Substantivo, advérbio) Oportunidade, chance, ocasião, vez.

2. (Substantivo) Dobra, prega.

3. Pequena caixa de comida (de madeira ou de papelão).

4. (Substantivo usado como um sufixo) Dobrar em... (dois, três, etc.).

5. (Contador) Contador para itens dobrados.

6. Contador para itens (especialmente comida) feitas em um oribako.

Oribako「折り箱」- Caixa feita de madeira fina ou papelão.

Oru (I)「折る」- 1. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Quebrar, fraturar, romper, separar, destacar, escolher (ex: flores).

2. Dobrar, curvar, vergar.

3. Fazer origami.

4. Interromper, suspender, acabar.

Oru (II)「織る」- (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Tecer, trançar.

Oru (III)「居る・おる¹」- 1. (Verbo godan terminado em ru, verbo intransitivo) Ser, estar, existir (seres animados).

2. (Verbo godan terminado em ru, verbo auxiliar) Estar ...ndo (após a forma -te de um verbo, indica ação ou estado contínuo).

3. Ter a audácia em fazer (após base masu de um verbo, indica desprezo ou desdém pelas ações de alguém).

Osage「お下げ・おさげ¹」- Trança, rabo de cavalo.

Osanai「幼い」- 1. (Adjetivo i) Muito jovem, menor.

2. Infantil, imaturo.

Osananajimi「幼なじみ²・幼馴染・幼馴染み」- Amigo de infância, velho colega.

Osarai「お浚い・御浚い・おさらい¹」- Review, revisão, ensaio.

Osen「汚染」- Poluição, contaminação.

Oshi (I)「押し」- 1. Empurrão.

2. Peso, pressão.

3. Autoridade, força, coragem, ousadia, persistência.

4. (Prefixo, antes de um verbo) Forçosamente..., fortemente....

Oshi (II)「唖」- 1. Deficiência na fala, mudez.

2. (Sensível) Mudo(a), surdo-mudo.

Oshi (III)「推し」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo usado como um sufixo) Ser um fã de, ser um torcedor de/da, criar pressão a favor de.

2. (Substantivo, gíria) Seu favorito (membro de um grupo idol, personagem de anime, jogador de um time, etc.).

Oshibe「雄しべ・雄蕊」- (Substantivo, botânica) Estame.

Oshiego「教え子」- Seu estudante (especialmente um antigo) seu pupilo, seu discípulo.

Oshiekomu「教え込む」- (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Ensinar exaustivamente, instilar, inculcar, incutir, infundir, martelar.

Oshieru「教える」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Ensinar, instruir, lecionar.

2. Dizer, contar, informar.

3. Pregar, dar sermão.

Oshii「惜しい」- 1. (Adjetivo i) Lastimável, decepcionante, triste.

2. Precioso, querido, prezado, valioso.

3. Muito bom para, merecer melhor.

4. Quase mas não completamente, perto mas não o bastante.

Oshiire「押し入れ・押入れ・押入」- Closet, armário.

Oshimodosu「押し戻す・押戻す・押しもどす」- (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Fazer recuar, rechaçar.

Oshimu「惜しむ」- 1. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Ser poupado.

2. Valorizar, dar muita importância a.

3. Lamentar (ex: uma perda), sentir pena.

4. Estar relutante, estar pouco disposto.

Oshioki「お仕置き」- (Substantivo, verbo suru) Punição, castigo, surra, correção, repreensão.

Oshiyoseru「押し寄せる・押寄せる・押しよせる」- (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Avançar, aproximar-se, chegar, marchar, cair sobre o inimigo, mover-se em direção de, surto (de multidão, onda de nostalgia, onda, etc.), correr para a porta, inundar, dominar, tomar conta, empurrar.

Osoi「遅い²・晩い」- 1. (Adjetivo i) Lento, perda de tempo, preguiçoso, lerdo.

2. À noite, no final do dia ou da noite, até a última hora do dia ou da noite.

3. Mais tarde do que esperado ou usual, tarde, de atraso, atrasado, tardio, vencido. impontual.

4. Tarde demais, ter perdido o barco.

5. (Adjetivo i, arcaico) Tedioso, enfadonho, desinteressado, entediante, cansativo.

Ossharu「おっしゃる¹・仰る」- (Verbo godan aru classe especial, verbo transitivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Dizer, falar, exprimir, mencionar, conversar.

Ossharutoori「仰るとおり・仰る通り」- (Expressão) Concordo com você, é como alguém diz.

Ossu「おっす¹・押忍」- (Linguagem ou termo masculino; saudação usada entre dois amigos próximos) Oi! Olá! E aí?

Osu (I)「押す²・圧す・捺す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Empurrar, pressionar.

2. Aplicar pressão por cima, apertar, pressionar.

3. Carimbar, aplicar um selo.

4. Afixar (ex. folha de ouro).

5. Pressionar alguém por alguma coisa, incitar, encorajar, obrigar, forçar, influenciar.

6. Tomar conta, sobrepujar, dominar, reprimir.

7. Empurrar eventos mais à frente, adiantar um plano.

8. Fazer apesar de..., fazer muito embora..., forçar.

9. Assegurar-se, garantir.

10. Estar pressionado pelo tempo.

11. Avançar tropas, atacar.

12. Estar difuso (luz) na superfície inteira.

Osu (II)「雄」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Macho (animal, planta).

Osu (III)「推す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Recomendar, apoiar (ex: um candidato), nominar, designar, sustentar.

2. Deduzir, chegar a, concluir, conjeturar, supor, suspeitar.

3. Avaliar, pensar cuidadosamente.

Osusowake「お裾分け・御裾分け・おすそ分け」- (Substantivo, verbo suru) Dividir com os outros o que tem sido dado para você, dividir uma porção do lucro com os outros.

Otagai「お互い・御互い」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, advérbio, linguagem polida) Um ao outro, mutuamente.

Otagaini「お互いに・御互いに」- (Advérbio, linguagem polida) Mutualmente, um com outro, recíproco, junto, ambos.

Otagaisama「お互い様・お互いさま」- 1. (Adjetivo na, substantivo) Somos de status iguais em sentimento, estamos no mesmo barco.

2. (Expressão) O Mesmo para você, o sentimento é mútuo.

Ote「お手・御手」- 1. (Substantivo, linguagem polida) Braço, mão.

2. (Linguagem polida ou respeitosa) Caligrafia.

3. (Substantivo) Dar a pata (comando para um cachorro colocar a sua pata na mão da pessoa).

Otearai「お手洗い・御手洗い」- Banheiro, lavatório.

Otetsudai「お手伝い・御手伝い」- 1. (Substantivo) Maid, criada, empregada doméstica.

2. (Substantivo, verbo suru) Ajuda, assistência.

Otetsudaisan「お手伝いさん・御手伝いさん」- Maid, criada.

Otoko (I)「男」- 1. (Substantivo, substantivo usado como um prefixo) Homem, macho.

2. (Substantivo) Parceiro, camarada, chapa, cara.

3. Amante masculino, namorado.

4. Masculinidade, virilidade, honra do homem, reputação masculina.・Otoko no Hito 男の人 (Expressão) Homem.・Otoko no Ko 男の子 (Expressão, substantivo) Garoto, filho, jovem garoto.

Otoko (II)「漢」- (Gíria) Homem entre os homens, homem dos homens.

Otokode「男手」- 1. Ajuda masculina, trabalho masculino.

2. Caligrafia do homem.

3. (Arcaico) Kanji.

Otokogokoro「男心」- Instintos masculinos, frivolidade masculina.

Otokomae「男前」- 1. Homem bonito, aparência do homem, boa aparência.

2. Masculinidade.

Otokomono「男物」- 1. (Substantivo) Coisas de homens, roupa masculina.

2. (Adjetivo no) Para homens, de homens.

Otokoppoi「男っぽい」- (Adjetivo i) Varonil, másculo, jovem, como um menino.

Otokorashii「男らしい」- (Adjetivo i) Varonil, másculo, masculino, como um homem.

Otokozuki「男好き」- 1. (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo) Atraente para as mulheres, em um estilo (aparência, olhar, etc.), que homens se apaixonam.

2. Mulher amorosa.

Otonarisan「お隣さん」- (Linguagem Honorífica) Vizinho.

Otori「囮・おとり¹」- 1. Isca para caça.

2. Isca, chamariz, dedo-duro, delator, informador, armadilha.

Otoshidama「お年玉・御年玉」- Presente de Ano Novo (geralmente dinheiro dado a uma criança por parentes e hóspedes).

Ototoi「一昨日」- (Substantivo, advérbio) Anteontem, o dia antes de ontem.

Otsu「乙」- 1. (Substantivo, adjetivo na) Acusado(a), réu, o último, o segundo, segundo na parte de um acordo, a parte B (ex: em um contrato).

2. Elegante, fino, chique, espirituoso, sagaz, atraente, romântico.

3. (Adjetivo na) Estranho, singular, exótico, esquisito.

4. (Expressão, abreviação, gíria) Obrigado, bom trabalho.

5. (Expressão, abreviação, gíria) Tchau, adeus, boa noite.

Ou (I)「王」- 1. (Substantivo, substantivo usado como um sufixo) Rei, governante, soberano, monarca.

2. Magnata, campeão, mestre.

3. (Shogi, abreviação) Rei do jogador veterano.

Ou (II)「追う²・遂う」- 1. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Caçar, perseguir, correr atrás.

2. Seguir (uma ordem, uma tendência, etc.).

3. Espantar, afugentar, livrar-se de, remover, rejeitar, expulsar, expelir.

4. Conduzir (ex: um rebanho).

5. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo, em voz passiva) Ser pressionado (ex: pelo tempo).

Ou (III)「負う」- 1. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Carregar, levar nas costas.

2. Responsabilizar-se, aceitar um dever.

3. Receber ferimento, causar dano, ser ferido.

4. Dever, estar em débito.

Ou (IV)「翁」- (Sufixo, linguagem honorífica ou respeitosa) Venerável, velho, pai.

Oubo「応募」- (Substantivo, verbo suru) Aplicação, assinatura, entrada (competição, rifa, etc.), alistamento, recrutamento.

Oubou [横暴」- (Adjetivo na, substantivo) Violência, opressão, arbitrariedade, tirania, depotismo.

Ouchou「王朝」- Dinastia.

Ouen「応援」- 1. (Verbo suru, substantivo) Ajuda, auxílio, assistência, apoio, suporte, reforço.

2. Torcer por, apoiar.

Ouendan「応援団」- Grupo de torcida, torcida organizada.

Ougi - 1.「扇」- Leque.

2.「奥義」- Técnica secreta de uma arte ou habilidade, mistérios íntimos, essência, quintessência, coração.

Ougihakujira「扇歯鯨・オウギハクジラ¹」- Baleia-Bicuda-de-Stejneger.

Ougon「黄金」- 1. (Substantivo) Ouro.

2. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Dourado, próspero, excelente, esplêndido, ótimo.

3. (Substantivo) Dinheiro (especialmente moeda ôban), dinheiro vivo, espécie.・Ougon Jidai 黄金時代 Era de ouro.

Ouhi「王妃」- Rainha.

Ouji - 1.「王子」- (Substantivo) Príncipe.

2.「皇子」- (Substantivo) Príncipe imperial.

3.「王事」- (Substantivo) Causa imperial, causa real.

4.「往時」- (Substantivo) Tempos antigos.

5.「往事」- (Substantivo) O Passado, eventos do passado.

Oujo - 1.「王女」- (Substantivo) Princesa.

2.「皇女」- (Substantivo) Princesa imperial.

Oujou (I)「王城」- Castelo real, castelo imperial.

Oujou (II)「往生」- 1. (Substantivo, verbo suru, budismo) Passagem para a outra vida.

2. (Substantivo, verbo suru) Morte.

3. Submissão, desistir de uma luta.

4. Estar sem saber o que fazer, estar atordoado.

5. (Substantivo, arcaico) Coerção.

Oukan「王冠」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Coroa, diadema.

2. Tampa de garrafa, carica.

Ouki「嘔気」- Náusea.

Oukou (I)「横行」- 1. (Substantivo, verbo suru, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Andar de lado, cambaleante, titubeante, andar com passos largos.

2. Ser desenfreado, ser difundido, ser prevalente.

Oukou (II) - 1.「王侯」- (Substantivo) Rei e príncipes, nível nobre.

2.「王后」- (Substantivo) Rainha.

Oukyuu - 1.「応急」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Emergência, primeiros socorros.

2.「王宮」- (Substantivo) Palácio real.

Oumono「王物」- Rei, realeza.

Oumu「鸚鵡・オウム¹」- Papagaio, cacatua.

Oumugai「鸚鵡貝・オウムガ¹」- Nautilus pompilius.

Ounin「応仁」- Era Ônin (1467.3.5-1469.4.28).・Ounin no Ran 応仁の乱 (Expressão, substantivo, termo histórico) Guerra de Ônin (1467-1477).

Ousei「旺盛」- 1. (Substantivo, adjetivo na) Vivo, vivaz, vigoroso, energético, saudável, sadio, ávido (ex: desejo), rico (ex: imaginação).

2. (Substantivo usado como um sufixo, adjetivo na) Cheio de (energia, apetite, curiosidade, etc.), transbordante.

Oushi「牡牛・オウシ¹」- Touro, boi, bezerro.

Oushou「王将」- (Shogi) Rei de um jogador veterano.

Oushuu「押収」- (Substantivo, verbo suru, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Captura, confisco, confiscação.

Outen「横転」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Tombar lateralmente, virar de lado, tropeçar lateralmente.

2. Barrel roll.

Outo「嘔吐」- (Substantivo, verbo suru, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Vômito, vomitar.

Ouzoku「王族」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Realeza.

Oyaji「親父・おやじ」- 1. (Linguagem de família) Pai, avô.

2. Homem de meia idade ou mais velho, velhote, coroa.

3. Chefe.

4. Proprietário (de um restaurante, loja, etc.), senhorio.

5. (Dialeto de Hokkaido) Urso-cinzento.

Oyakata「親方」- 1. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Mestre, chefe, chefe de equipe, supervisor.

2. Artesã(o).

3. (Arcaico) Pai adotivo.

Oyaoya「おやおや」- (Interjeição) Meu Deus! Caramba! Puxa! Nossa!

Oyogi「泳ぎ」- Natação, nado.

Oyogidasu「泳ぎ出す」- (Verbo godan terminado em su) Começar a nadar, sair nadando.

Oyogikata「泳ぎ方」- Jeito de nadar.

Oyogimawaru「泳ぎ回る」- (Verbo godan terminado em ru) Nadar por todos os lados.

Oyogite「泳ぎ手」- Nadador(a).

Oyogu「泳ぐ」- (Verbo godan terminado em gu, verbo intransitivo) Nadar.

__________________________________________________________________________________________________________________________________


Obs: ¹ Normalmente escrito usando o kana sozinho.

² Kanji mais usado

³ A Letra N é separada.