Alemão/Curso/Básico/Lição 2
Caso acusativo
[editar | editar código-fonte]O segundo caso a estudar é o caso acusativo. Ele indica o objeto direto de um verbo. Além disso. com algumas preposições usa-se o acusativo.
Em geral, nos substantivos é igual ao nominativo, exceto por alguns masculinos que têm acusativo em –en (ou, em alguns, –n). Isso será estudado detalhadamente em lições posteriores. Os artigos, à exceção do masculino, também não mudam. Já os pronomes pessoais sofrem uma mudança considerável.
Artigo
[editar | editar código-fonte]
|
Pronomes pessoais
[editar | editar código-fonte]
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Verbo "haben"
[editar | editar código-fonte]O verbo haben é o equivalente alemão para "ter". No Präsens Indikativ, conjuga-se da seguinte forma:
Alemão | Português | ||
---|---|---|---|
ich | habe | eu | tenho |
du | hast | tu | tens |
er/sie/es | hat | ele/ela | tem |
wir | haben | nós | temos |
ihr | habt | vós | tendes |
sie | haben
|
eles/elas | têm |
Lembre-se de que o sujeito do verbo deve vir no caso nominativo e de que o objeto direto deve vir no caso acusativo. Seguem algumas frases de exemplo:
- Ich habe Kopfschmerzen. ("eu tenho dor de cabeça.")
- Wir haben nichts zu geben. ("nós não temos nada para dar.")
- Das Kind hat ein Spielzeug. ("a criança tem um brinquedo.")
Negativa de orações
[editar | editar código-fonte]Em alemão, na grande maioria dos casos, para formar uma frase negativa, não se usam dois advérbios negativos.
Em português, é comum que se fale "eu não faço nunca", enquanto em alemão, fala-se "eu não faço" ou "eu nunca faço". Para um falante nativo de alemão, a frase "eu não faço nunca" significa o mesmo que "eu nunca deixo de fazer".
Comparação entre acusativo e nominativo
[editar | editar código-fonte]Como já foi visto, o caso nominativo é usado no sujeito e no predicativo do sujeito das orações, enquanto o caso acusativo é usado como objeto direto (e após algumas preposições).
- Dica: é mais comum que as palavras no nominativo fiquem antes do verbo, e que as no acusativo após ele. Isso é apenas uma dica, não é uma regra.Seguem exemplos do emprego do caso nominativo:
- Der Wagen ist gut. ("o carro é bom.")
- Die Frau ist sehr schön. ("a mulher é muito linda.")
- Der Mann hat eine Hose. ("o homem tem uma calça.")
- Wir haben viele Dinge. ("nós temos muitas coisas.")Seguem exemplos onde as mesmas palavras se encontram empregadas no acusativo (estão sublinhadas palavras com diferenças marcantes entre os casos):
- Sie hat einen Wagen. ("ela tem um carro.")
- Ich sehe die Frau. ("eu vejo a mulher.")
- Ich kenne den Mann. ("eu conheço o homem.")
- Ihr hört uns. ("vocês nos ouvem.")Pode-se dizer que nas palavras masculinas a terminação –en (ou –n) é associada ao acusativo: o pronome ("ihn"), o artigo ("den" e "einen") e até alguns (poucos) substantivos masculinos ("Schmerzen" – "dor") apresentam-na no caso acusativo.
Pretérito perfeito
[editar | editar código-fonte]O pretérito perfeito (alemão: Perfekt Indikativ) é formado pela junção do verbo auxiliar no presente (alemão: Präsens Indikativ) a um outro verbo qualquer no particípio perfeito (alemão: Partizip Perfekt). O particípio perfeito normalmente é formado pela adição do prefixo ge– e do sufixo –t (em alguns verbos, –en) ao radical do verbo. O verbo no particípio perfeito vai para o final da frase, sempre. Existem dois verbos auxiliares empregados em sua formação: o verbo sein, que é usado acompanhando verbos que indicam movimento de um local para outro, ou seja, "EXISTE DESLOCAMENTO DA PESSOA DE UM PONTO "A" PARA UM PONTO "B", ONDE A e B SÃO OS LOCAIS ONDE A PESSOA ESTÁ", por exemplo:
"Local A: COZINHA" e "Local B: QUARTO"
e o verbo haben, que é usado acompanhando todos os demais verbos.
Como exemplo, será formado o pretérito perfeito do verbo kaufen ("comprar"). O particípio perfeito desse verbo é gekauft ("comprado").
Alemão | Português | ||
---|---|---|---|
ich | habe gekauft | eu | comprei |
du | hast gekauft | tu | compraste |
er/sie/es | hat gekauft | ele/ela | comprou |
wir | haben gekauft | nós | compramos |
ihr | habt gekauft | vós | comprastes |
sie | haben gekauft
|
eles/elas | compraram |
- Ich habe einen Wagen gekauft. ("eu comprei um carro.")Para formar o pretérito de verbos de movimento, como kommen ("vir"), cujo particípio perfeito é gekommen ("vindo"), usa-se o verbo sein.
gekommen sein (ter vindo)
Alemão | Português | ||
---|---|---|---|
ich | bin gekommen | eu | vim |
du | bist gekommen | tu | vieste |
er/sie/es | ist gekommen | ele/ela | veio |
wir | sind gekommen | nós | viemos |
ihr | seid gekommen | vós | viestes |
sie | sind gekommen
|
eles/elas | vieram |
- Du bist gestern gekommen. ("você veio ontem.", no Brasil; "tu vieste ontem, em Portugal.)Essa construção com o sein pode parecer estranha para falantes de português, pois a tradução literal de gekommen sein é "ser vindo". Na verdade, gekommen sein deve ser traduzido corretamente como "ter vindo".Na língua alemã falada/coloquial é muito comum usar esse tempo (perfeito/Perfekt), enquanto se usa mais o imperfeito (Imperfekt) na língua portuguesa falada e escrita e também na língua alemã escrita.
Esta página foi eleita pelos colaboradores como uma das melhores do Wikilivros. Para mais informações, consulte a página de votações.