Saltar para o conteúdo

Organização do livro !

Organização do livro !

Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h09min de 17 de agosto de 2016

Escuta... eu acho que não é uma boa ideia utilizar o inglês como língua de transição... acho que é preciso utilizar imagens e fazer um paralelo diretamente com palavras em português como é feito em métodos de imersão, também não acho adequado ensinar gramatica pois a ideia seria que se ensinasse apenas o básico, suficiente para que o leitor pudesse ler o livro de Português. Só que para isso seria necessário alterar toda estrutura do livro por isso vim colher opiniões.

Raylton P. Sousa qualquer coisa estou aqui! =D18h05min de 30 de janeiro de 2011
Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h09min de 17 de agosto de 2016

Oi! Que bom que alguém veio dar a opinião, já estava me cansando! Bem, como você vê o livro não está nem no estágio 2, e está uma bagunça e eu não tenho muita vontade de escrevê-lo pois não aparecem tradutores! E sim, acho que se deve usar imagens, mas eu havia pensado em utilizá-las nos vocabulários que teriam, mas aí seria a função dos próprios tradutores. Eu, na verdade, fiz o livro pensando em tornar os leitores fluentes (gostaria de acabá-lo antes da copa do Brasil!), já que meu negócio é gramática mesmo. Outra coisa: vejo naqueles cursinhos de "fluência" de português na internet e digo: é impossível um estrangeiro se tornar fluente com a gramática que ensinam. O que sugere?

Mário Júnior (Discussão)15h54min de 8 de fevereiro de 2011
Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h09min de 17 de agosto de 2016

Bem... Eu já fiz cursos de inglês com softwares que utilizam imersão sem qualquer palavra em português ou outro idioma, utilizando apenas sons imagens, texto e escrita... mas acho que deveria-mos discutir isso no irc pois parece que essa conversa vai ser longa...

Raylton P. Sousa qualquer coisa estou aqui! =D16h02min de 8 de fevereiro de 2011