Fundraiser 2010

Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h07min de 17 de agosto de 2016

Copio abaixo a tradução feita pelo Kleiner, na Wikipédia:


Olá Wikipedistas (Wikipedianos), meu nome é Kelly e estou servindo à Fundação Wikimedia durante a Campanha de Arrecadação de Doações 2010. Meu trabalho é ser um elo entre a comunidade lusófona e a Fundação. A Campanha deste ano pretende ser um esforço colaborativo global; nós entendemos que banners que têm bons resultados nos Estados Unidos não necessariamente conseguem ser bem traduzidos, ou tornarem-se eficientes para audiências internacionais.
Estou contatando você(s) pois estou, no momento, procurando tradutores que desejem contribuir para este projeto ajudando a traduzir e localizar (com esta conotação) mensagens para o português e sugerindo mensagens que possam ter maior apelo a leitores lusófonos na página da Campanha do Meta. Nós iniciamos este trabalho no Meta, tanto para sugestões de mensagens quanto para análise estatística da eficácia dos banners, bem como coordenação do volutariado.
Use as páginas de discussão no Meta, discuta com suas comunidades locais, discuta com outras pessoas, discuta conosco, e dê também sua opinião sobre as mensagens sugeridas! Estou ansioso para trabalharmos juntos durante a campanha deste ano. Se alguém puder traduzir esta mensagem eu ficaria muito agradecido, para que todos possam entender nossos objetivos e contribuir para a campanha deste ano. (se traduzi algo errado, podem corrigir à vontade...) Kleiner msg 23h01min de 21 de outubro de 2010 (UTC)

Na Wikipédia há outros tópicos relacionados, indicados pela Béria:

Helder (Discussão)12h01min de 23 de outubro de 2010