Fundraiser 2010

Fundraiser 2010

Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h07min de 17 de agosto de 2016

2010 Fundraising Is Almost Here[editar código-fonte]

Hello Wikipedians, my name is Kelly and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between the Portuguese community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.

I'm contacting you as I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into Portuguese and suggesting messages that would appeal to Portuguese readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.

Klyman (Discussão)16h57min de 21 de outubro de 2010
Editado por outro utilizador.
Última edição: 08h07min de 17 de agosto de 2016

Copio abaixo a tradução feita pelo Kleiner, na Wikipédia:


Olá Wikipedistas (Wikipedianos), meu nome é Kelly e estou servindo à Fundação Wikimedia durante a Campanha de Arrecadação de Doações 2010. Meu trabalho é ser um elo entre a comunidade lusófona e a Fundação. A Campanha deste ano pretende ser um esforço colaborativo global; nós entendemos que banners que têm bons resultados nos Estados Unidos não necessariamente conseguem ser bem traduzidos, ou tornarem-se eficientes para audiências internacionais.
Estou contatando você(s) pois estou, no momento, procurando tradutores que desejem contribuir para este projeto ajudando a traduzir e localizar (com esta conotação) mensagens para o português e sugerindo mensagens que possam ter maior apelo a leitores lusófonos na página da Campanha do Meta. Nós iniciamos este trabalho no Meta, tanto para sugestões de mensagens quanto para análise estatística da eficácia dos banners, bem como coordenação do volutariado.
Use as páginas de discussão no Meta, discuta com suas comunidades locais, discuta com outras pessoas, discuta conosco, e dê também sua opinião sobre as mensagens sugeridas! Estou ansioso para trabalharmos juntos durante a campanha deste ano. Se alguém puder traduzir esta mensagem eu ficaria muito agradecido, para que todos possam entender nossos objetivos e contribuir para a campanha deste ano. (se traduzi algo errado, podem corrigir à vontade...) Kleiner msg 23h01min de 21 de outubro de 2010 (UTC)

Na Wikipédia há outros tópicos relacionados, indicados pela Béria:

Helder (Discussão)12h01min de 23 de outubro de 2010