Aquele ideograma (ou seja lá o que for) poderia ter um significado discrepante com a predefinição. Até onde eu sei, poderia muito bem ser uma obscenidade aquilo.
A presença de um sinal tipicamente oriental em páginas de línguas ocidentais (que consistem na maioria dos wikilivros de línguas) poderiam confundir usuários não familiarizados com as predefinições ou mesmo causar uma discrepância incomoda em usuários já familiarizados. Por outro lado, o uso dos sinais fonéticos é universal na linguística.
Concordo com a substituição pelos motivos supra citados, mas, à propósito, o que significa àquela palavra? Abraços, Salles NetoWB•WP 14:17, 24 Julho 2006 (UTC)
Qual palavra? Se você se refere à imagem anterior, não faço a menor idéia. Nem sei se tratava-se de uma palavra. Se você se refere à nova imagem, é "stub" ("esboço em Inglês") escrita no alfabeto fonético. --Dante 01:19, 25 Julho 2006 (UTC)
Ok, é esboço. Obrigado ;) Salles NetoWB•WP 18:02, 25 Julho 2006 (UTC)