Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
Nome georgiano
Nome latino
დაბადებისა
Dabadebisa
წიგნი გამოსვლათა
C̣igni Gamosvlata
წიგნი ლევიტელთა
C̣igni Leviṭelta
რიცხვნი
Ricxvni
მეორე რჯული
Meore Rǯuli
იესო
Ieso
მსაჯულნი
Msajulni
რუთა
Ruta
1 სამუელი
1 Samueli
2 სამუელი
2 Samueli
1 მეფეები
1 Mepeebi
2 მეფეები
2 Mepeebi
1 ქრონიკები
1 Kronikebi
2 ქრონიკები
2 Kronikebi
ეზრა
Ezra
ნეემია
Neemia
ესთერი
Esteri
იობ
Iob
ფსალმუნი
Psalmuni
იგავნი სოლომონისა
Igavni Solomonisa
ეკლესიასტე
Eḳlesiasṭe
საგალობლები
Sagaloblebi
ესაია
Esaia
იერემია
Ieremia
გოდება იერემიასი
Godeba Ieremiasi
ეზეკიელი
Ezekieli
დანიელ
Daniel
ოსია
Osia
ჯოელი
Ǯoeli
ამოსი
Amosi
აბდია
Abdia
იონა
Iona
მიკა
Mika
ნაუმი
Naumi
აბაკუმი
Abakumi
სოფონია
Soponia
ჰაგაი
Hagai
ზაქარია
Zakaria
მალაქია
Malakia
Nome georgiano
Nome latino
მათე
Mate
მარკოზი
Marḳozi
ლუკა
Luka
ჯონ
Ǯon
მოციქულთა საქმეები
Mocikulta Sakmeebi
რომაელები
Romaelebi
1 კორინთელები
1 Korintelebi
2 კორინთელები
2 Korintelebi
გალატელთა მიმართ ეპისტოლე
Galaṭelta mimart eṗisṭole
ეფესოელები
Epesoelebi
ფილიპელები
Piliṗelebi
კოლოსელები
Koloselebi
1 თესალონიკელები
1 Tesalonikelebi
2 თესალონიკელები
2 Tesalonikelebi
1 ტიმოთე
1 Ṭimote
2 ტიმოთე
2 Ṭimote
ტიტუსი
Ṭiṭusi
ფილიმონი
Pilimoni
ებრაელები
Ebraelebi
იაკობი
Iaḳobi
1 პეტრე
1 Ṗeṭre
2 პეტრე
2 Ṗeṭre
1 ჯონ
1 Ǯon
2 ჯონ
2 Ǯon
3 ჯონ
3 Ǯon
იუდა
Iuda
გამოცხადება
Gamotskhadeba
Nota : Em georgiano, todos os livros da Bíblia são paroxítonos, exceto იობ e ჯონ, que são monossílabos tônicos, დანიელ e ჰაგაი, que são oxítonos. A palavra ეპისტოლე, de გალატელთა მიმართ ეპისტოლე, é proparoxítona. Segundo o Wikcionário em inglês, a transliteração de ჯ pode variar entre j e ǯ, de ც, entre c e ts, e ხ, entre x e kh.