Construção coletiva/Tradução Twitter
Tradução Twitter
[editar | editar código-fonte]A ALMIG utiliza o twitter para divulgar informações relativas ao universo das lan houses como novos jogos que são lançados ao mercado; dicas de como melhorar o atendimento ao público; links relativos a vídeos ou fatos ocorridos nas lan houses do Brasil e do mundo.
Motivos da tradução
[editar | editar código-fonte]Trabalhando o relacionamento com os donos de lan house e explicando pra eles as diversas funcionalidades do Twitter para manter seus clientes informados, percebeu-se que a maioria das pessoas observavam o twitter da almig, viam algo interessante, mas não se cadastravam e nem seguiam a Associação, o que era intrigante, pois sempre os usuários passavam no site da ALMIG para ver o que foi divulgado. Houve então a necessidade de descobrir o porquê da não-adesão ao Twitter por parte dos donos de lan house. Eles questionavam que o site era em inglês e eles não sabiam o que estava escrito. A ALMIG se propôs a elaborar o tutorial com imagens e as páginas traduzidas, de modo com que quem não soubesse ler em inglês, pudesse se cadastrar e percebesse que ele teria informações exclusivamente nacionais dentro da sua conta. Alguns usuários começaram a utilizar e gostaram da idéia. Desde então começa-se uma nova forma de demanda, que certamente será desenvolvida, que é explicar e enumerar as diversas aplicações do Twitter para empresas, a fim de melhorar o relacionamento com seus clientes.
Metodologia
[editar | editar código-fonte]A página do Twitter foi traduzida com a ajuda do Google Tradutor, onde algumas palavras foram adaptadas para não ter duplicidade de sentidos e gerar confusão. As imagens foram recortadas dentro do próprio site, afim de deixar mais claro todas as páginas e mostrar o que deveria ser feito.
O site do Twitter BH também foi de grande auxílio, pois já havia traduzido a parte funcional do twitter e não do cadastro em si.