Japonês/Frase
Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
[editar] Estrutura da frase
Quanto a estrutura da frase, há considerável divergência entre o português e o japonês. Pois, em japonês, o verbo (mais os seus sufixos) finaliza a frase, ou seja, os complementos dos verbos pospões a este. Aliás, todas as palavras que complementam a idéia da outra, sempre antecedem a complementada, tal como o adjetivo que pospões o substantivo. Assim, mesmo as orações subordinadas que complementam a idéia da oração principal, sempre antecedem a esta.
Tomemos como exemplo a frase: Kino, watashi wa supa de kaimono o shiteiru sensei o mimashita. (Ontem, eu vi o professor que estava fazendo comprar no supermercado). Podemos alterar a sua ordem, sem afetar o sentido. Por exemplo:
- Supa de kaimono o shiteiru sensei o watashi wa kino mimashita.
- Watashi wa kino, kaimono o supa de shiteiru sensei o mimashita.
Ou seja:
- kino
- watashi
- supa de kaimono o shiteiru sensei o
- mimashita
A ordem de 1 a 3 pode ser alterada à vontade, contanto que o 4 (verbo mais sufixo verbal) venha por último.