Inglês/Gramática/Posição das palavras: diferenças entre revisões

Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
'I eat fish' estava como 'eu comi peixe', sendo correta a tradução 'eu como peixe'. Nenhum erro grave, mas é sempre bom corrigir.
[edição não verificada][edição não verificada]
Sem resumo de edição
('I eat fish' estava como 'eu comi peixe', sendo correta a tradução 'eu como peixe'. Nenhum erro grave, mas é sempre bom corrigir.)
Um oração coordenada em língua inglesa se constitui de maneira semelhante às da língua portuguesa: ''sujeito'' - ''verbo'' - ''objeto'' (SVO).
 
: ''I '''eat''' fish.'' ("Eu ''comicomo'' peixe.")
: ''I '''can''' do it.'' ("Eu ''posso'' fazer isso.")
: ''I '''am''' here.'' ("Eu ''estou'' aqui.")
Utilizador anónimo

Menu de navegação