Francês/Artigo definido: diferenças entre revisões
< Francês
[edição não verificada] | [edição não verificada] |
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Francês:Índice/Artigo definido movido para Francês/Artigo definido |
mSem resumo de edição |
||
Linha 39: | Linha 39: | ||
Exs.: |
Exs.: |
||
'''''Marc? C'est un |
'''''Marc? C'est un professeur.''''' |
||
'''''C'est le professeur du lycée.''''' |
'''''C'est le professeur du lycée.''''' |
||
'''''Thérèse ? C' |
'''''Thérèse ? C'est une infirmière.''''' |
||
'''''C'est l' |
'''''C'est l'infirmière de l'hôpital.''''' |
||
Revisão das 08h54min de 21 de janeiro de 2009
Artigo definido
Masculino singular: le cahier (o caderno) l'ami (o amigo) l'hôtel (o hotel)
Feminino Singular: la cerise (a cereja) l'église (a igreja) l'héroïne (a heroína)
Masculino Feminino Plural: les cahiers (os cadernos) les cerises (as cerejas) les amis (os amigos) les églises (as igrejas) les hôtels (os hotéis) les héroïnes (as heroínas)
Observações importantes: Os artigos le e la estão sujeitos à elisão. Este consiste, como vimos nos exemplos acima, em substituir por apóstrofo as vogais e ou a dos artigos le ou la colocados antes de uma palavra no singular que comece por vogal ou h mudo.
O artigo contraído
O artigo definido contrai-se com as preposições de e à quando se encontra no
Masculino Singular: de + le > du à + le > au
Bem como no masculino ou no feminino plural: de + les > des à + les > aux
De e à não se contraem nem com o artigo la nem com a forma elidida l'. de + la > de la à + la > à la de + l' > de l' à + l' > à l'
Exs.:
Marc? C'est un professeur. C'est le professeur du lycée. Thérèse ? C'est une infirmière. C'est l'infirmière de l'hôpital.