Saltar para o conteúdo

Japonês/Vocabulário/Palavras em ordem alfabética - O

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.

O (I)「尾」- 1. (Substantivo) Rabo (de um animal).

2. (Substantivo) Rabo (de uma pipa, etc.).

3. (Substantivo, astronomia) Rabo (de um cometa).

4. (Substantivo) Ladeira no pé de uma montanha.

O (II)「緒」- 1. (Substantivo) Corda, correia, alça, tira.

2. (Substantivo) Corda (de um instrumento musical, arco, etc.).

O (III) - 1.「お」- Oh! (expressão de leve surpresa).

2.「御・お¹」- (Prefixo, linguagem honorífica ou respeitosa, linguagem humilde) Prefixo humilde, educado e honorífico. (normalmente antes de um termo com uma leitura kun-yomi, おん é mais formal).

O (IV)「雄」- 1. (Substantivo, usado como um prefixo, usado como um sufixo) Macho, masculino.

2. (Substantivo, usado como um prefixo) Másculo, bravo, heroico.

3. (Substantivo, usado como um prefixo) O Maior (de dois), superior.

4. (Substantivo, arcaico) Homem, marido.

Oba - 1.「叔母」- (Substantivo) Tia mais nova.

2.「伯母」- (Substantivo) Tia mais velha.

Obachi「オバチ¹・雄蜂」- (Substantivo) Zangão (macho da abelha).

Obake「お化け」- (Substantivo) Fantasma, aparição, espírito, monstro, demônio, goblin.・Obake yashiki お化け屋敷 Casa mal-assombrada.

Oban - 1.「お婆ん」- (Substantivo) Solteira, solteirona, piranha, biscate, bruxa, mulher velha.

2.「お晩」- (Substantivo, linguagem polida, dialeto de Touhoku) Noite, tarde, boa noite, boa tarde. (usado em saudações).・Oban desu お晩です (Expressão, dialeto de Touhoku) Boa tarde, boa noite (saudação, ex. em e-mails enviados à noite, tarde).

Obi「帯」- 1. (Substantivo, palavra comum) Obi.

2. (Substantivo, palavra comum) Filipeta.

3. (Substantivo, palavra comum) Cinto, faixa, tira.

4. (Substantivo, anatomia, zoologia, palavra comum) Cíngulo.

5. (Substantivo, abreviação, palavra comum) Programa de rádio ou televisão transmitido no mesmo horário em todos ou na maioria dos dias.

Obieru「怯える・脅える」- (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Ficar assustado, estar com medo (de), estar assustado.

Obiru「帯びる」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo, palavra comum) Usar (uma espada, decoração, etc.), levar, portar. (ocasionalmente escrito como 佩びる).

2. (Verbo ichidan, verbo transitivo, palavra comum) Ser confiado (uma missão), estar encarregado, aceitar, assumir.

3. (Verbo ichidan, verbo transitivo, palavra comum) Ter (uma qualidade, propriedade, etc.), ter um traço de, ser tingido com.

Oboe「覚え²・憶え」- (Substantivo) Memória, sentido, sensação, experiência.

Oboeru「覚える²・憶える」- 1. (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Memorizar, de cabeça, de cor, ter em mente, lembrar, recordar.・Oboetero 覚えてろ (Expressão) Você vai se arrepender!, Você me paga!, Pode esperar!・Mioboeru 見覚える (Verbo ichidan, verbo transitivo) Lembrar-se, recordar-se, reconhecer.・Mioboe 見覚え (Substantivo) Memória, recordação, lembrança, reconhecimento.

2. (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Aprender, decorar, adquirir.

2. (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Sentir.

3. (Verbo Ichidan, verbo transitivo) Pensar, refletir, considerar.

Obon「お盆・御盆」- (Substantivo) Festival Obon.

Oboreru「溺れる・おぼれる¹」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Afogar-se.

2. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Entregar-se, perder a cabeça com alguma coisa, ser viciado, nadar.

Oboro「朧」- (Substantivo) Obscuro, nebuloso, turvo, embaçado, fraco, vago.

Oborodzuki「朧月」- (Substantivo) Lua nublada (especialmente numa noite de primavera).

Oborodzukiyo「朧月夜」- (Substantivo) Nublado, enevoado, noite de luar, noite de primavera com uma lua nublada.

Oboroge「朧気・朧げ・おぼろげ¹」- (Adjetivo na) Vago, fraco, baixo, indistinto, nebuloso, embaçado, desfocado.

Oburu「負ぶる・おぶる¹」- (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo, coloquial) Carregar (uma criança) nas costas.

Obusaru「負ぶさる・おぶさる¹」- (Verbo godan terminado em ru) Montar nos ombros de uma pessoa, ser carregado nas costas de uma pessoa.

Obutsu「汚物」- (Substantivo) Lixo, sujeira, lama, imundice, porcaria, refugo, detritos.

Obuu「負ぶう」- 1. (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo) Carregar (uma criança) nas costas, andar de cavalinho.

2. (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo, arcaico) Aceitar (um emprego, responsabilidade, etc.).

Occhokochoi「おっちょこちょい」- (Substantivo, adjetivo na, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Pessoa descuidada, desmiolada, pessoa distraída, aquele que tem cérebro pequeno.

Ochame「おちゃめ・お茶目」- 1. (Substantivo, adjetivo na) Brincalhão, travesso.

2. (Substantivo) Brincalhão, engraçadinho, pestinha, malandro, tratante.

Ochi「落ち」- 1. (Substantivo) Omissão, lapso.

2. (Substantivo) Desfecho, resultado, desenlace, resultado final.

3.「オチ」- (Substantivo) Conclusão de uma piada, punchline de uma piada.

Ochido「落度・落ち度」- (Substantivo) Erro, engano, falha, defeito, descuido, omissão, lapso.

Ochimusha「落ち武者」- (Substantivo) Soldado que foge do campo de batalha, desertor.

Ochiru「落ちる」- 1. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Cair, tombar, deixar cair, desmoronar, ruir.・Ochikoboreru 落ちこぼれる・落ち零れる (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Ficar para trás, abandonar, deixar, (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Deixar cair, derrubar, derramar, entornar, espalhar.

2. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Pôr (do sol ou da lua), afundar, imergir, mergulhar, descer.

3. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Diminuir (popularidade, qualidade, velocidade, vendas, etc.), cair, descer, deteriorar, diminuir (vento).

4. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Ser inferior (a), não ser tão bom (como), estar aquém (de).

5. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Sair (sujeita, tinta, maquiagem, etc.), tirar (mancha), desaparecer (cor), ser removido (um doença, espírito possessivo, etc.).

6. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Desaparecer (excesso de gordura), ficar mais magro, ficar mais esguio.

7. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Ser excluído, ser omitido, estar faltando.・Ochikobore 落ちこぼれ・落ち零れ (Substantivo) Restos, sobras, coleta, bugigangas, ninharias, (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, coloquial, sensível) Estudante que não consegue acompanhar a escola, desistente (da escola, sociedade, um movimento, etc.).

8. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Falhar (em uma prova), perder (uma disputa, eleição, etc.), ser mal sucedido.・Ochido 落ち度・落度 (Substantivo, palavra comum) Erro, engano, falha, defeito, deslize, omissão, descuido, lapso.

9.「落ちる・堕ちる」(Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Declinar (moral, caráter, etc.), ficar vulgar (ex. uma conversa), rebaixar-se, afundar (muito baixo).・Ochikomu 落ち込む・落込む・落ちこむ (Verbo godan mu, verbo intransitivo, palavra comum) Sentir-se triste, estar deprimido, estar abatido, (Verbo godan mu, verbo intransitivo, palavra comum) Estar em queda (negócio, economia, etc.), estar em uma condição não favorável, (Verbo godan mu, verbo intransitivo, palavra comum) Cair (ex. em um buraco).

10.「落ちる・堕ちる」(Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Estar arruinado, quebrar.

11. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Se apaixonar, cair no sono.・Koi ni ochiru 恋に落ちる (Expressão, verbo ichidan) Se apaixonar.・Nemuri ni ochiru 眠りに落ちる (Expressão, verbo ichidan) Cair no sono.

12. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Cair (nas mãos de alguém), ser aceito (uma oferta), ser ganho (uma licitação), ser honrado (com um cartaz).

13. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Cair (numa armadilha, truque).

14. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Ceder, desistir, entregar-se.・Ochikomu 落ち込む・落込む・落ちこむ (Verbo godan terminado em mu, verbo intransitivo) Sentir-se mal, sentir-se triste, estar deprimido, estar abatido, (Verbo godan terminado em mu, verbo intransitivo) Estar em uma crise (negócio, economia, etc.), estar em uma condição não favorável, (Verbo godan terminado em mu, verbo intransitivo) Cair em (ex. um buraco).

15. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Confessar, admitir.

16. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Chegar (a uma conclusão, a um assunto, etc.), chegar (a um fim).

17. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Sair (de uma cidade, castelo, etc.), (ser derrotado) e fugir.・Ochiyuku 落ちゆく・落ち行く (Classe especial do verbo godan yuku/iku, verbo intransitivo) Pegar um voo, fugir, sumir, (Classe especial do verbo godan yuku/iku, verbo intransitivo) Estar arruinado, (Classe especial do verbo godan yuku/iku, verbo intransitivo) Acomodar-se, instalar-se (ex. em um local).

18. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Ser assimilado, ser entendido, ser aceito (no coração).・Ochitsukeru 落ち着ける・落着ける・落ち付ける・落付ける (Verbo ichidan, verbo transitivo) Relaxar, acalmar-se, ficar tranquilo, recompor-se.

19. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Sucumbir (ao inimigo), ser derrotado.

20. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Entrar (dinheiro).

21. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Topar (com), queda (de luz), cair (uma sombra).

22. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Desmaiar (no judô), cair inconsciente.

23. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo, computador) Cair (um website, servidor, etc.), sofrer um crash.

24. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo, gíria) Deslogar (de um jogo online, sala de chat, etc.), sair, ficar offline.

25. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Mover-se para o mais profundo da água (um peixe em temperatura fria).

26. (Verbo Ichidan, verbo intransitivo) Morrer (um animal).

Ochokuru・Ochokeru「おちょくる・おちょける」- (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Provocar, caçoar, tirar sarro de (alguém).

Odaku「汚濁」- (Substantivo, verbo suru) Poluição, contaminação, corrupção.

Odayaka「穏やか²・穏か」- 1. (Adjetivo na) Calmo, quieto, gentil, pacífico, meigo.

2. (Adjetivo na) Moderado, razoável, sensato, amigável.

Odori - 1.「踊り」- (Substantivo) Dança.

2.「躍り」- (Substantivo) Pulo, salto, excitante.

Odoriko「踊り子」- (Substantivo) Dançarina.

Odoro「棘・荊棘」- (Substantivo, adjetivo na) Sarça, rosa canina, mata, matagal, bosque cerrado, arbusto, moita, silvado.

Odoroki「驚き・オドロキ」- (Substantivo) Surpresa, grande surpresa, assombro, espanto, assombroso, admiração.

Odoroku「驚く²・愕く」- (Verbo godan terminado em ku, verbo intransitivo) Estar surpreso, estar pasmado.

Odoru (I)「踊る」- (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Dançar (originalmente uma dança saltitante, vibrante).

Odoru (II)「躍る・跳る」- 1. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Pular, brotar (aparecer repentinamente), saltar.

2. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Mover-se, quicar pra cima e pra baixo.

3. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Bater acelerado o coração (com excitamento), pulsar.

4. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Ser bagunçado (letra de mão), ser desarrumado.

Odoshi「脅し・威し・嚇し」- (Substantivo, palavra comum) Ameaça.・Odoshi wo kakeru 脅しを掛ける・脅しをかける (Expressão, verbo ichidan) Ameaçar, fazer ameaças.

2. (Substantivo, palavra comum) Artifício para espantar pássaros (espantalho, arma, etc.).

Odosu「脅す²・嚇す・威す」- (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Ameaçar, intimidar, amedrontar.

Oetsu「嗚咽」- (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Soluçar, chorar, carpir, gemer, ataque de choro.

Ogamu「拝む」- 1. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Assumir a postura de rezar, pressionar as palmas e os dedos de ambas mãos juntas, reverenciar (ex: diante de uma estátua de Buda), prestar homenagem.

2. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Implorar, fazer uma súplica.

3. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo, linguagem humilde; às vezes usado sarcasticamente no japonês moderno) Encontrar-se com alguma coisa ou alguém de status elevado.

Oginau「補う」- (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo) Complementar, compensar por, lidar (com uma carência, perda, etc.), preencher (ex: uma vaga).

Ogoru (I)「奢る・おごる¹」- 1. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Dar a alguém um agrado.

2. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Ser extravagante, viver luxuosamente.

Ogoru (II)「驕る・傲る・おごる¹」- (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Ser orgulhoso, ser arrogante.

Ogosoka「厳か」- (Substantivo, adjetivo na) Solene (cerimônia, atmosfera, etc.), grave, sério, austero, severo, majestoso, digno, importante, imponente, grandioso, impressivo.

Ogyaogya「おぎゃあおぎゃあ・おぎゃーおぎゃー・オギャアオギャア・オギャーオギャー」- (Advérbio, advérbio to, onomatopeia) O Som de um bebê chorando.

Ohayou「お早う・おはよう¹」- (Abreviação; pode ser usado coloquialmente em qualquer hora do dia) Bom dia.・Ohayou gozaimasu お早うございます・おはようございます¹ (Linguagem polida; pode ser usado em geral em qualquer hora do dia) Bom dia.

Ohitsuji「牡羊」- (Substantivo) Carneiro.

Oi - 1.「老い」- (Substantivo) Velhice, pessoa velha, idoso, envelhecido.

2.「甥」- (Substantivo) Sobrinho.

Oimotomeru「追い求める」- (Verbo ichidan, verbo transitivo) Procurar, perseguir, seguir, adotar.

Oioi (I)「おいおい」- 1. Ei! Espere aí! Espere um minuto! Para!

2. (Advérbio, advérbio que pega a partícula to, onomatopeia) Buá; chororô, berreiro; Aaah!

Oioi (II)「追々・追追・追い追い」- (Advérbio) Gradualmente, aos poucos, por etapas, passo a passo.

Oiran「花魁」- 1. (Substantivo, termo histórico) Oiran.

2. (Substantivo, arcaico) Prostituta.

Oiru「老いる」- (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Envelhecer, ficar velho (idade).・Oibore 老いぼれ・老い耄れ (Substantivo) Senilidade, (Substantivo) Velho de mente fraca, velho tolo senil, caquético.・Oiboreru 老いぼれる・老い耄れる (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Se tornar decrépito, se tornar senil.

Oishii「美味しい・おいしい¹」- 1. (Adjetivo i) Delicioso, gostoso, saboroso, doce.

2. (Adjetivo i) Atraente, conveniente, favorável, desejável, lucrativo.

Oissu・Ussu・Uissu「おいっす・うっす・ういっす・ういーっす・ういーす・うーす・オイッス・ウッス・ウィッス・ウィース」- (Coloquial, linguagem ou termo masculino) Ei, oi.

Oite - 1.「追い手・追手」- (Substantivo) Perseguidor, bando, companhia, grupo perseguidor.

2.「措いて・おいて¹」- (Expressão) Exceto, menos, nenhum outro.

3.「於いて・おいて¹」- (Conjunção) Em, no, na.

Oiwake「追分」- (Substantivo) Estrada bifurcada.

Ojaru「おじゃる」- 1. (Verbo yodan terminado em ru (arcaico), verbo intransitivo, linguagem honorífica) Vir, chegar, ir, estar em algum lugar.

2. (Verbo yodan terminado em ru (arcaico), verbo intransitivo, linguagem polida) Existir.

3. (Verbo auxiliar, verbo yodan terminado em ru (arcaico), linguagem polida; geralmente após a partícula で; forma uma cópula educada) É.

Oji - 1.「叔父」- (Substantivo) Tio mais novo.

2.「伯父」- (Substantivo) Tio mais velho.

Ojika「牡鹿・オジカ¹」- (Substantivo) Veado (macho).

Ojike「怖じ気・怖気・おじけ¹」- (Substantivo) Medo, temor, susto, arrepios.

Ojikedzuku「怖気づく・怖じ気づく・怖気付く・怖じ気付く」- (Verbo godan terminando em ku, verbo intransitivo) Ser tomado pelo medo, estar intimidado, perder a coragem, amarelar, acovardar-se.

Ojin「おじん」- (Substantivo) Velho, coroa, veterano.

Ojousama「お嬢様・御嬢様・お嬢さま」- 1. (Substantivo, linguagem polida) A Filha de um outro.

2. (Substantivo, linguagem polida) Jovem adulta mimada, mulher que nunca conheceu a adversidade, mulher inexperiente.

Ojoku「汚辱」- (Substantivo) Desgraça, humilhação, insulto.

Oka「丘²・岡」- 1. (Substantivo) Colina, morro, outeiro, montículo, cômoro.

2. (Substantivo, mahjong) Pontos de bônus dados ao vencedor no fim de um jogo.

Okaka「おかか」- (Substantivo) Katsuobushi picado em pedacinhos, às vezes com molho de soja.

Okakekudasai「おかけください・お掛け下さい」- (Expressão) Sente-se por favor.

Okama 「御釜・お釜」- 1. (Substantivo, Linguagem polida) Vaso, pote.

2. (Substantivo) Cratera vulcânica.

3. (Substantivo) (A própria) bunda.

4. (Substantivo, coloquial, sensível, muitas vezes depreciativa) gay, homem afeminado, travesti.

Okami (I) - 1.「女将」- (Substantivo) Proprietária (de uma hospedaria tradicional japonesa, restaurante, ou loja), senhoria, anfitriã.

2.「傍見」- (Substantivo) Ser olhado por um estranho.

3.「龗」- (Substantivo, termo obscuro) Deus da água, deus da neve e chuva, deus dragão, rei dragão.

Okami (II)「お上・御上」- 1. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) O Imperador, Sua Majestade.

2. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) O Governo, as autoridades.

3. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Proprietária, senhoria, anfitriã. (também escrito 女将).

4. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa, arcaico) Sua esposa. (também escrito 御内儀 ou 内儀).

5. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa, arcaico) Seu mestre, lorde.

Okane「お金・御金」- (Substantivo, linguagem polida) Dinheiro.

Okanemochi「お金持ち」- (Substantivo) Pessoa rica.

Okara「雪花菜・御殻・おから¹」- (Substantivo) Okara.

Okasu (I)「侵す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Invadir, atacar, violar (espaço aéreo, etc.), intervir, penetrar.

2. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Infringir, invadir.

3. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Danificar, prejudicar, afligir, afetar.

Okasu (II)「犯す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Cometer (ex. um crime, um erro).

2. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Quebrar (ex. uma regra), violar, transgredir, contradizer.

3. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Estuprar, violar, desonrar, deflorar.

Okasu (III)「冒す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Desafiar, afrontar, arriscar, encarar, aventurar-se.

2. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Danificar, prejudicar, afligir, afetar. (de uma doença, substância químico, etc.).

3. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Profanar, desconsagrar.

4. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Assumir o sobrenome de alguém, tomar, apossar.

Okazu「お菜・おかず¹」- 1. (Substantivo, comida, culinária) Okazu.

2. (Substantivo, música, coloquial) Fill-in (bateria).

3.「オカズ」(Substantivo, vulgar, gíria) Material pornográfico, alguma coisa para se masturbar.

Oke「桶」- (Substantivo) Balde, barril.

Okeru「おける¹・於ける」- (Expressão) Em, a, ao, com, de, por.

Oki「沖」- (Substantivo) Mar aberto.

Okiai「沖合・沖合い」- (Substantivo) Distante do litoral, distante da costa, longe da praia.

Okimono「置物・置き物」- 1. (Substantivo) Ornamento, objeto decorativo, objeto colocado em um tokonoma.

2. (Substantivo) Títere, líder sem real poder.

Okina「翁」- (Substantivo) Velho, idoso, velhinho, venerável senhor.

Okiru「起きる」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Levantar(se), acordar, acender (fogo).

2. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Acordar, despertar, levantar-se, estar acordado, ficar acordado.

3. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Ocorrer (geralmente incidentes desfavoráveis), acontecer, realizar-se.

Okite「掟」- (Substantivo) Lei, regulamento, regra, código, acordo, tratado, pacto.

Okitegami「置き手紙」- (Substantivo) Carta deixada por alguém que partiu, carta de adeus.

Okkanai「おっかない」- 1. (Adjetivo i, coloquial) Assustador, amedrontador.

2. (Adjetivo i, arcaico) Extremo, exagerado, imenso.

Okkii「おきいい¹・大っきい」- (Adjetivo i, coloquial) Grande, imenso, amplo, enorme, largo.

Oko - 1.「お子・御子」- (Substantivo, linguagem polida) Criança de um outro.・Okochama お子ちゃま (Substantivo) Criança, (Substantivo) Pessoa infantil, pessoa imatura.

2.「烏滸・尾籠」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Coisa tola, coisa estúpida, absurdo.

Okogamashii「烏滸がましい・痴がましい・おこがましい¹」- 1. (Adjetivo i) Presunçoso, impertinente, imprudente, atrevido, folgado.

2. (Adjetivo i) Ridículo, risível, absurdo.

Okoge「お焦げ・おこげ」- 1. (Substantivo) Arroz queimado (no fundo da panela), arroz tostado, arroz crocante.

2.「おこげ」- (Substantivo, coloquial) Mulher que gosta da companhia de homens gays.

Okonau「行なう」- (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo) Realizar, efetuar, fazer, executar, conduzir.

Okonomiyaki「お好み焼き」- (Substantivo) Okonomiyaki.

Okoru (I)「怒る」- 1. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Ficar bravo, enfurecer-se.・Donaru 怒鳴る (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Gritar (de raiva), berrar, bramir.

2. (Verbo godan terminando em ru, verbo transitivo) Repreender, destratar, dar bronca em. (geralmente no passivo).

Okoru (II)「起こる・起る」- (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Ocorrer, acontecer.

Okoru (III)「興る」- (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Prosperar, vicejar, crescer, aumentar.

Okotowari「おことわり・お断り・御断り・御断わり」- (Substantivo, linguagem polida) Declínio, declive, desaprovação, recusa, repulsa, rejeição.

Oku (I)「億」- (Numérico) Cem milhões, 100.000.000.

Oku (II)「置く」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Colocar, pôr.

2. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Deixar para trás.

3. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Estabelecer (uma organização, uma instalação, uma posição, etc.), abrir, fundar.

4. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Nomear alguém para uma certa posição, contratar, empregar.

5. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Pôr (sua confiança, sua fé, etc.), manter (ter em mente, etc.).

6. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Largar uma ferramenta (ex. uma caneta) e parar o que está se fazendo com essa ferramenta.

7. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Abrigar, acolher (hóspedes, etc.), fornecer abrigo em sua casa.

8. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Separar espacialmente ou temporariamente.

9. (Verbo godan terminando em ku, verbo auxiliar; após a forma て de um verbo) Fazer alguma coisa antecipadamente.

10. (Verbo godan terminando em ku, verbo auxiliar; após a forma て de um verbo) Deixar alguma coisa em um certo estado, manter alguma coisa em certo estado.・Okibiki 置き引き・置引き (Substantivo, verbo suru) Fugir com a bolsa de alguém, roubo de mala, (Substantivo) Ladrão de bagagem.

Oku (III)「措く」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Parar de fazer algo, cessar, pôr de lado, deixar de lado.

2. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Deixar como está, deixar em paz.

3. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Excluir, isentar, eximir.

Oku (IV)「奥」- 1. (Substantivo) Parte interna, interior, fundo (da garganta, de uma gaveta, etc.), profundeza (ex. de uma floresta), nicho (ex. de uma caverna), coração, final (de uma estrada, jardim, etc.).・Okubukai 奥深い・奥ぶかい (Adjetivo i) Profundo, fundo, (Adjetivo i) No fundo (de uma caverna, etc.), íntimo, interior.

2. (Substantivo) Alojamento (no fundo de uma casa), cômodo interior.

3. (Substantivo) Fundo (do coração), Por trás (das palavras de alguém), mistérios (de uma arte), nicho (da mente).・Oku no te 奥の手 (Expressão, substantivo) Ás na manga, trunfo, último recurso, (Expressão, substantivo) Técnica secreta, mistério, segredo, (Expressão, substantivo, arcaico) Mão esquerda.・Oku yukashii 奥床しい・奥ゆかしい (Adjetivo i) Refinado, elegante, gracioso, esbelto, culto, (Adjetivo i) Modesto, reservado, comedido, contido, reticente.

Okubyou「臆病」- (Adjetivo na, substantivo, palavra comum) Covarde, tímido, facilmente assustado.

Okubyoukaze「臆病風」- (Substantivo) Perda de coragem.

Okubyoumono「臆病者」- (Substantivo, palavra comum) Covarde, cagão, idiota, maricas.

Okuchi「奥地」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Interior (região), mato.

Okuden「奥伝」- (Substantivo) Esotérico.

Okudzuke「奥付け²・奥付」- (Substantivo) Colofão no fim de um livro, marca, informação de publicação.

Okugai「屋外」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Fora, ao ar livre, do lado de fora.・Okugai Koukoku 屋外広告 Publicidade exterior, mídia exterior.

Okugata「奥方」- (Substantivo) Dama, senhora, esposa de um nobre.

Okugi「奥義・奥儀」- (Substantivo) Técnica secreta (de uma arte ou habilidade), essência, quintessência, âmago, cerne.

Okujou「屋上」- (Substantivo, palavra comum) Telhado.

Okunai「屋内」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Interno (piscina, tribunal, etc.).・Okunai puuru 屋内プール Piscina coberta.

Okura「オクラ」- (Substantivo) Quiabo.

Okurasu「遅らす・後らす」- (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Atrasar, adiar, desacelerar, retardar.

Okureru (I)「遅れる」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Estar atrasado, ficar para trás no horário.

2. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Estar lento (um relógio).

Okureru (II)「後れる」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Ficar para trás (em uma corrida, nos estudos, etc.), estar atrasado (no tempo).

2. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Estar de luto, ser precedido por (alguém) na morte.

Okuri「送り」- 1. (Substantivo) Despedida.・Miokuri 見送り (Substantivo) Despedir-se (de alguém), despedida, (Substantivo) Adiamento, prorrogação, arquivamento, (Substantivo, baseball) Deixar um arremessador passar, (Substantivo, finanças) Atitude esperar pra ver. ・Miokurinin 見送り人・見送人 Alguém que vem pra dizer adeus, aqueles que tem que chegarem pra dizer adeus, pessoas em uma despedida.

2. (Substantivo) Funeral.

3. (Substantivo) Escapamento, escapo.

Okuribito「送り人」- (Substantivo) Pessoa que vê alguém longe (ex: no aeroporto).

Okurigana「送り仮名・送りがな」- (Substantivo) Okurigana.

Okurimono「贈り物・贈物」- (Substantivo) Presente, lembrança.

Okuru (I)「送る」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Enviar (uma coisa), despachar, mandar, emitir, transmitir.

2. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Levar ou escoltar (uma pessoa para algum lugar), despedir-se (de uma pessoa).

3. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Dar adeus (ao falecido), enterrar, sepultar.

4. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Passar (tempo), viver a vida.

5. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Passar (o próximo).

6. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Afixar okurigana.

Okuru (II)「贈る」- 1. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Dar (como um presente), presentear.

2. (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo) Conceder, entregar, atribuir, premiar.

Okusan「奥さん」- (Substantivo, linguagem respeitosa ou honorífica) Esposa, sua esposa, a esposa dele, senhora casada, madame.・Okusan koukou 奥さん孝行 Devoção à esposa, fazer coisas para a esposa.

Okusoku「奥底」- 1. (Substantivo) Profundeza, lugar profundo.

2. (Substantivo) Fundo do coração.

Okusoku「憶測²・臆測」- (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Hipótese, suposição, ideia, estimativa, especulação, presunção.

Okusu「臆す」- (Verbo godan terminado em su, verbo intransitivo) Estar hesitante, sentir-se tímido.

Okusuru「臆する」- (Verbo suru classe especial, verbo intransitivo) Estar hesitante, sentir-se tímido.

Okute - 1.「晩稲」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Arroz de crescimento tardio.

2.「晩生」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Colheitas que demora amadurecer, flores que demoram desabrochar.

3.「奥手・晩熟」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Criança que alcança a puberdade tardia, pessoa de amadurecimento tardio.

Omachikane「お待ちかね・お待ち兼ね・御待ち兼ね」- 1. (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, linguagem polida) Há muito tempo aguardado, tão esperado.

2. (Substantivo, linguagem polida) Alguém que tem esperado por muito tempo, alguma coisa que se tem esperado impacientemente.

Omae「お前」- 1. (Pronome, linguagem familiar, linguagem ou termo masculino) Você. (Outrora honorífico, agora geralmente depreciativo em referência a um igual ou inferior).

2. (Pronome) Presença (de um deus, nobre, etc.).

Omairi「御参り・お参り」- (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Visita (a um santuário, túmulo, etc.), reza.

Omaitsu「おまいつ・オマイツ」- (Substantivo, gíria de internet, abreviação) Fã devotado que aparece em todos os eventos (show, etc.), tiete, groupie. (abreviação de お前いつでもいるな).

Omamori「御守り・お守り・御守・お守」- (Substantivo) Amuleto, talismã.

Omei「汚名」- (Substantivo) Má fama, nome sujo, infâmia, má reputação, desgraça, desonra, estigma.・Omei henjou 汚名返上 Limpar o próprio nome, redimir-se, limpar (justificar) a própria honra (reputação).・Omei wo sosogu 汚名を濯ぐ・汚名をそそぐ (Expressão, verbo godan terminando em gu) Limpar o próprio nome.

Omeko「おめこ」- 1. (Substantivo, vulgar, gíria) Vagina, vulva.

2. (Verbo suru, vulgar, gíria) Fazer sexo, transar.

Omeome「おめおめ・オメオメ」- 1. (Advérbio to, advérbio, onomatopeia) Sem vergonha, agir descaradamente indiferente.

2. (Advérbio to, advérbio) Estar resignado (com a desgraça).

Omi (I)「臣」- 1. (Substantivo, arcaico) Serviçal, servo, servente.

2. (Substantivo, arcaico) Omi.

Omi (II)「御御・御々」- (Prefixo) Prefixo polido ou honorífico.

Omiashi「御御足・御々足・おみ足」- (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Pé, perna.

Omikuji「御神籤・御御籤・お御籤・おみくじ¹」- (Substantivo) Omikuji.

Omocha「玩具・おもちゃ¹・オモチャ」- 1. (Substantivo) Brinquedo.

2. (Substantivo) Pessoa ou coisa tratada como um brinquedo.

Omochikaeri「お持ち帰り」- 1. (Substantivo, gíria) Aventura de uma noite, sexo casual; levar pra casa uma mulher de um bar, club, etc.

2. (Substantivo, linguagem polida) Refeição para viagem.

Omogai「面繋」- (Substantivo) Testeira (de cavalo), acessórios para a cabeça.

Omoi (I)「重い」- 1. (Adjetivo i) Pesado, de peso.

2. (Adjetivo i) Pesado (sentimento), deprimido, desanimado, triste, melancolia, desconfortável.

3. (Adjetivo i) Lento, lerdo, devagar, preguiçoso, pesado, ponderoso, desastrado, desajeitado.

4. (Adjetivo i) Importante (posição, responsabilidade, etc.), sério, grave.

5. (Adjetivo i) Sério (castigo, doença, etc.), severo, crítico.

6. (Adjetivo i) Sólido, estabelecido, digno, sensível.

Omoi (II)「思い²・想い」- 1. (Substantivo) Pensamento.・Omoiukabu 思い浮かぶ (Verbo godan terminado em bu) Ocorrer, ter uma ideia, fazer lembrar, vir à mente.・Omoitsuki 思い付き・思いつき Ideia, plano, imaginação, impulso, pensamento, capricho, sugestão.・Omoitsuku 思い付く・思いつく (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo, verbo intransitivo) Pensar, descobrir, desenvolver, vir à mente, ser atingido por uma ideia, (Verbo godan terminando em ku, verbo transitivo, verbo intransitivo) Lembrar-se, recordar-se.・Omoide 思い出・思いで (Substantivo) Memórias, recordação, lembrança, reminiscência.

2. (Substantivo) Imaginação, mente, coração.

3. (Substantivo) Desejo, vontade, esperança, expectativa.・Omoidoori 思い通り・思いどおり (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo) Quando quiser, como quiser, como preferir, na sua visão, para a sua satisfação. (geralmente de forma adverbial como ~に).・Omoikkiri 思いっきり・思いっ切り (Advérbio) À vontade, quanto quiser, com toda a força, ao máximo, com determinação, excessivamente, (Substantivo) Resolução, determinação, resignação.

4. (Substantivo) Amor, afeição.・Omoibito 想い人・思い人 (Substantivo) O(A) Amado(a), amante, querido(a), amor.・Kataomoi 片思い・片想い (Substantivo, palavra comum) Amor não correspondido, amor unilateral.

5. (Substantivo) Sentimento, emoção, experiência.・Omoiyari 思いやり・思い遣り Consideração, preocupação, solidariedade, compaixão, sentimento, bondade, gentileza, entendimento, compassivo, admiração, estima, caridade.

Omomuroni「徐に・おもむろに¹」- 1. (Advérbio) De repente, abruptamente.

2. (Advérbio) Deliberadamente, vagarosamente, gentilmente.

Omoneru「阿る・おもねる¹」- (Verbo godan terminando em ru, verbo transitivo) Cair bem em, ficar bem em, salientar, destacar, cair nas graças, bajular, adular, atender, satisfazer.

Omonjiru「重んじる」- (Verbo ichidan, verbo transitivo) Respeitar, honrar, reverenciar, estimar, prezar, apreciar.

Omori「重り・錘」- 1. (Substantivo) Peso.

2. (Substantivo) Chumbada (pesca).

Omorashi「おもらし¹・お漏らし」- (Substantivo, verbo suru, linguagem de crianças) Molhar-se, mijar nas calças.

Omoru「重る」- 1. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Ficar pesado.

2. (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Piorar (doença), ficar sério.

Omoshiroi「面白い」- 1. (Adjetivo i) Interessante, fascinante, intrigante, cativante.

2. (Adjetivo i) Engraçado, divertido, cômico.

3. (Adjetivo i) Agradável, divertido, interessante, aprazível.

4. (Adjetivo i) Bom, satisfatório, favorável, desejável, animador. (geralmente no negativo).

Omotai「重たい」- 1. (Adjetivo i) Pesado, de peso.

2. (Adjetivo i) Pesado (atmosfera, sensação, etc.), sério, triste, lúgubre, deprimente.

Omote (I)「表」- 1. (Substantivo) Superfície.

2. (Substantivo) Face (ou seja, o lado visível de um objeto).

3. (Substantivo) Frente (de um prédio, etc.), lado de frente (ou seja, cara) de uma moeda.

4. (Substantivo) Externo, exterior, do lado de fora.・Omote muki 表向き Aparência externa, ostensivo, pretenso, público, oficial.

5. (Substantivo) Aparência.

6. (Substantivo) Público.

7. (Substantivo, baseball) Primeira metade de um turno, o melhor de uma rodada.

8. (Substantivo) Cobertura (para tapetes de tatami, etc.).

9. (Computador) Primeiro plano.

Omote (II)「面」- 1. (Substantivo) Face, rosto.

2. (Substantivo) Superfície.

3. (Substantivo) Máscara (especialmente uma máscara nô ou kyogen).

Omoto「万年青・オモト¹」- (Substantivo) Rohdea japonica.

Omou「思う²・想う」- 1. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Achar, pensar, refletir, considerar, acreditar, estimar, supor.・Omoiataru 思い当たる・思い当る・思いあたる (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Entender de repente (especialmente na base de experiência ou memória), vir à mente, recordar-se (em um piscar de olhos), ser lembrado de, trazer à mente, ocorrer ideia, descobrir uma resposta, entender o ponto crucial de um problema.

2. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Pensar, considerar, planejar.

3. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Julgar, avaliar, considerar, estimar.

4. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Imaginar, supor, sonhar.

5. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Esperar, ansiar, aguardar.

6. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Sentir, estar em condições, desejar, querer.・Omou zonbun 思う存分 (Expressão, advérbio) Á vontade, o tanto que quiser, completa satisfação, completamente, totalmente, sem restrição.

7. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Recordar-se, lembrar-se.

Omowaku「思惑・思わく」- 1. (Substantivo) Expectativa, antecipação, previsão, prognóstico, cálculo.・Omowaku chigai 思惑違い Erro de cálculo, decepção.

2. (Substantivo) Propósito, intenção, motivo oculto, segundas intenções.

3. (Substantivo) As opiniões de outros.

4. (Substantivo, financeiro) Especulação.・Omowakugai 思惑買い Compra especulativa, compra de duração, compra em margem.

Omusubi「お結び・御結び・おむすび¹」- (Substantivo, linguagem polida) Bolinho de arroz.

Omutsu「御襁褓・お襁褓・おむつ¹・オムツ¹」- (Substantivo) Fralda.

On (I)「恩」- (Substantivo) Favor, serviço, obrigação, dívida de gratidão.・Ongaeshi 恩返し (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Recompensa de um favor, retribuição (de uma obrigação, gentileza, etc.).・Onshirazu 恩知らず (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, adjetivo na) Ingrato, mal agradecido.・Onkise ga mashii 恩着せがましい (Adjetivo i) Condescendente, complacente, esperar gratidão em troca, agir como se estivesse fazendo um favor a alguém.

On (II)「音」- 1. (Substantivo, usado como um sufixo) Som, barulho.

2. (Substantivo) Som (de fala).

3. (Substantivo) Leitura de uma kanji derivado da China.

Onago「女子」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Mulher, garota.

Onaho「オナホ」- (Gíria, abreviação) Aparelho que imita a genitália feminina.

Onahooru「オナホール」- (Wasei, palavra feita no Japão) Aparelho que imita a genitália feminina.

Onaji・On`naji³「同じ」- 1. (Substantivo ou verbo atuando de forma pré-nominal, substantivo) Mesmo, igualmente, idêntico, igual, uniforme, equivalente, similar, comum (origem), imutável, parecido, semelhante.

2. (Advérbio) Mesmo assim, de qualquer jeito, de qualquer modo, assim mesmo, em ambos os casos. (geralmente parte de uma condicional nara).

Onaji・Noma「々」- (Não classificado) Marca de repetição de kanji.

Onajiku「同じく」- (Advérbio, conjunção, verbo suru) Similaridade, mesma ideia, mesmo nome.

Onajimi「御馴染み・お馴染み」- 1. (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, linguagem polida) Familiar, bem-conhecido, habitual (ex. cliente), favorito.

2. (Substantivo, linguagem polida) Velho conhecido, velho amigo, um freguês.

Onajiyou「同じよう・同じ様」- (Adjetivo na) Similar, parecido.

Onara「屁・おなら・オナラ」- (Substantivo, geralmente escrito usando apenas kana, palavra comum) Gás, peido, pum.

Onbin (I)「穏便」- 1. (Adjetivo na, substantivo) Gentil, pacífico, amigável, quieto.

2. (Adjetivo na, substantivo) Sem escândalo, sem alarde, de maneira simples.

Onbin (II)「音便」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, linguística) Eufonia, mudança eufônica.

Onbinkei「音便形」- (Substantivo, linguística) Forma de mudança eufônica.

Onbu「負んぶ・おんぶ¹」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo, verbo intransitivo) Carregar alguém nas costas (especialmente uma criança), andar de cavalinho.

2. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Contar com alguém, estar financeiramente dependente de.・Onbu ni dakko 負んぶに抱っこ・負んぶにだっこ・おんぶに抱っこ (Expressão) Depender dos outros completamente.

Onchi「音痴」- 1. (Substantivo, substantivo tomando o caso genitivo da partícula no, adjetivo na) Desafinado, amusia, não ter ouvido para música.

2. (Substantivo, usado como um sufixo) Não ter senso de (ex. direção), estar desesperado quando trata-se de (ex. computadores), analfabeto.

Ondai「音大」- (Substantivo, abreviação) Faculdade de música.・Ongaku daigaku 音楽大学 Faculdade de música, escola de música.

Ondo (I)「温度」- (Substantivo) Temperatura.

Ondo (II)「音頭」- 1. (Substantivo) Líder (em um viva, brinde, canção, etc.), líderança (de alguém).

2. (Substantivo) Canção e dança popular representada por um grupo.

3. (Substantivo) Líder de um grupo de instrumentos de sopro (no gagaku).

Ondoku「音読」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Ler em voz alta.

2. (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Ler (um kanji) por sua pronúncia derivado do Chinês.

Ondosa「温度差」- 1. (Substantivo) Diferença na temperatura.

2. (Substantivo) Diferença em graus de entusiasmo (interesse, compromisso, etc.), diferença em atitude.

Onegai「御願い・お願い」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo, linguagem polida) Pedido, favor (para pedir), desejo.

2. (Interjeição) Por favor.・Onegai shimasu 御願いします・お願いします (Expressão, linguagem humilde) Por favor.・Onegai itashimasu 御願い致します・お願い致します・御願いいたします・お願いいたします (Expressão, linguagem humilde) Por favor.・Onegai dakara お願いだから (Expressão) Por favor; Eu te imploro; Pelo amor de Deus.・Onegai moushi ageru お願い申し上げる (Expressão, verbo ichidan, linguagem humilde) Pedir (humildemente).

Ongaku「音楽」- (Substantivo) Música.

Ongakuka「音楽家」- (Substantivo) Músico.

Oni「鬼」- 1. (Substantivo) Oni.・Onigokko 鬼ごっこ (Substantivo) Pega-Pega (brincadeira).

2. (Substantivo) Espírito de uma pessoa morta.

3. (Substantivo) Pessoa parecida com um ogro (ou seja, feroz, implacável, impiedoso, cruel, etc.).

4. (Prefixo, gíria) Muito, extremamente, super-.

Oniai「お似合い・御似合い」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Bem combinado (especialmente um casal), respeitoso, digno, apropriado, adequado.

Onibaba「鬼婆・鬼ばば・オニババ」- (Substantivo) Bruxa, megera, mulher idosa rancorosa ou mesquinha, virago, rabugenta.

Onigiri「お握り・御握り・おにぎり¹」- (Substantivo, linguagem polida) Oniguiri.

Onion「オニオン」- (Substantivo) Cebola. (do inglês onion).

Oniisan・Niisan「御兄さん・お兄さん・兄さん」- 1. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Irmão mais velho.

2. (Substantivo) Irmão (como figura de irmão mais velho em relacionamento amigável ou trabalho).

3. (Substantivo, vocativo) Rapaz, camarada, parceiro, companheiro, garoto.

Onjin「恩人」- (Substantivo) Benfeitor, pessoa a quem se deve muito, pessoa a quem se está (profundamente) em dívida.

Onkai「音階」- (Substantivo, música) Escala.

Onkyou「音響」- (Substantivo) Som, barulho, acústica, reverberação, eco, áudio.

Onmyou「陰陽」- (Substantivo) Forças duplas cósmicas, yin e yang, sol e a lua, etc.

Onmyoudou「陰陽道」- (Substantivo) Onmyôdô.

Onmyouji「陰陽師」- (Substantivo) Adivinho, vidente, feiticeiro, exorcista, médium.

Onmyouka「陰陽家」- 1. (Substantivo) Adivinho (especialmente do sistema Yin e Yang), feiticeiro, exorcista, médium.

2. (Substantivo, termo histórico) Escola de Yin-Yang (China), Escola de Naturalistas.

On'na³「女」- 1. (Substantivo, usado como um prefixo) Fêmea, mulher.・On'na³ no ko 女の子 (Expressão, substantivo) Garota, filha, bebê menina, jovem mulher.・On'na³ no hito 女の人 (Expressão, substantivo) Mulher.・On'nappoi³ 女っぽい (Adjetivo i) Feminino, efeminado.・On'narashii³ 女らしい (Adjetivo i) Feminino, efeminado.・On'natarashi 女たらし (Substantivo) Conquistador, mulherengo, sedutor, Don Juan, galanteador.・On'nazuki³ 女好き (Substantivo) Gosto por mulheres, admirador de mulheres, homem libidinoso, (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Ser atraente para as mulheres, ser um conquistador.・Memeshii 女々しい・女女しい (Adjetivo i) Efeminado, covarde, boiola, bicha.

2. (Substantivo) Amante mulher, namorada, mulher (de alguém).

On'nade³「女手」- 1. (Substantivo) Ajuda feminina, trabalho feminino, trabalhadora feminina.

2. (Substantivo) Caligrafia da mulher.

3. (Arcaico) Hiragana.

On'nagokoro³「女心」- (Substantivo) O Coração da mulher, instintos ou psicologia feminina.

On'naippan³「女一般」- (Substantivo, coloquial) Mulheres em geral.

On'nakodomo³「女子供」- (Substantivo) Mulheres e crianças.

On'naotoko³「女男」- 1. (Substantivo) Homem feminino, homem efeminado.

2. (Substantivo) Mulher masculina, mulher viril.

On'nayu³「女湯」- (Substantivo) Banho feminino, seção das mulheres em um banho público.

Ono「斧」- (Substantivo) Machado, machadinha.

Ononoku「戦く・慄く・おののく¹」- (Verbo godan terminando em ku, verbo intransitivo) Tremer (de medo, frio, emoção, etc.), estremecer.

Onore「己」- 1. (Pronome, termo poético) Si, si mesmo, próprio.

2. (Pronome, linguagem humilde) Eu, mim.

3. (Pronome, depreciativo) Você.

4. (Advérbio) Por si mesmo.

5. Interjeição expressando raiva ou decepção.

Onpu「音符」- 1. (Substantivo) Nota musical, símbolo da nota.

2. (Substantivo) Símbolo fonético (incluindo os símbolos de kanji e kana duplicados, símbolos de vogais prolongadas, etc.),

3. (Substantivo) Parte de um kanji por qual o papel é principalmente representar a pronúncia (em oposição ao significado).

Onryou - 1.「音量」- (Substantivo) Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Volume (som).

2.「怨霊」- (Substantivo) Fantasma vingativo, aparição.

Onsei「音声」- 1. (Substantivo) Voz, fala, som da voz.

2. (Substantivo) Som (ex. de uma TV).

Onsen「温泉」- 1. (Substantivo) Fonte termal, águas termais.・Onsen meguri 温泉巡り・温泉めぐり Visitar várias fontes termais, tour de onsen.

2. (Substantivo) Onsen, estância de fonte termal, spa de fonte termal.

Onsenba「温泉場」- (Substantivo) Lugar onde existem fonte termais.

Onsengai「温泉街」- (Substantivo) Distrito de fonte termais (dentro de uma cidade).

Onsensui「温泉水」- (Substantivo) Água de fonte termal.

Onsen'yado³「温泉宿」- (Substantivo) Estalagem de fonte termal, hotel de fonte termal, estância de fonte termal.

Onsetsu「音節」- (Substantivo), linguística) Sílaba.

Onshitsu - 1.「音質」- (Substantivo) Qualidade do tom, qualidade do som.

2.「温室」- (Substantivo) Estufa, viveiro.

Onsoku「音速」- (Substantivo) Velocidade do som.

Onsui「温水」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Água morna.・Onsui puuru 温水プール Piscina de água morna.

Ontou「穏当」- (Adjetivo na, substantivo) Adequado, apropriado, satisfatório, razoável.

On'yomi³「音読み」- (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Leitura on, leitura derivada chinesa de um kanji.

Oo (I)「大」- 1. (Prefixo) Grande, imenso, enorme, maior, importante, sério, pesado, berrante.

2. (Prefixo) Mais velho, antigo, veterano, sênior.

3. (Prefixo) Final, máximo, maior, principal.

4. (Prefixo) Geral, vasto, abrangente.

Oo (II)「おお・おう・おー・オー」- 1. (Interjeição) Oh!, Meu Deus!

2. (Interjeição) Argh! Ah, não!

3. (Interjeição) Ah!; A Ficha caiu!

4. (Interjeição) Sim! Ok!

Ooashi「大足」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Pés grandes, passos largos.

Ooaza「大字」- (Substantivo) Seção grande da vila.・Ooaza katayama 大字片山 Nome de uma seção da cidade.

Oodaa「オーダー」- 1. (Substantivo, verbo suru) Pedido, reserva. (do inglês order).・Oodaa meido オーダーメイド (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo, wasei, palavra feita no Japão) Feito sob encomenda (especialmente roupas), à medida, feito sob medida. (on inglês order made).

2. (Substantivo, verbo suru) Ordem, sequência.

3. (Substantivo) Ordem (da magnitude).

4. (Substantivo) Ordem arquitetônica.

Oodachi「大太刀」- (Substantivo) Espada extra longa.

Oode「大手」- (Substantivo) Tamanho natural do braço (do ombro até a ponta dos dedos).

Oodoori「大通り・大通」- (Substantivo) Rua principal, avenida, bulevar.

Oodzume「大詰め²・大詰」- (Substantivo) Cena final, o fim, finale.

Oogama「大鎌」- (Substantivo) Foice, gadanha.

Oogane「大金」- (Substantivo) Grande quantia de dinheiro, grande custo.・Ooganemochi 大金持ち (Substantivo) Pessoa muito rica.

Oogata「大型・大形」- (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo) Grande, tamanho grande, de grandes proporções, de alta escala.

Oogesa「大袈裟・大げさ²」- (Adjetivo na, substantivo) Grandioso, imponente, exagerado.

Oogoe「大声」- (Substantivo, substantivo tomando o caso genitivo da partícula no, palavra comum) Voz alta.・Oogoe wo dasu 大声を出す (Expressão, verbo godan su) Levantar a voz, gritar.

Oogiri「大切り・大喜利」- 1. Grande corte (ex. da carne).

2. Último pedaço do programa do dia, último ato de uma peça; diálogo cômico como último item no vaudeville, sala de concertos, etc.

Ooguchi・Ookuchi「大口」- 1. (Substantivo) Boca grande, boca bem aberta.

2. (Substantivo) Discurso presunçoso, ostentação, fanfarronice, gabação.

3. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grande quantia, grande quantidade.

Oohashi「大嘴・オオハシ¹」- (Substantivo) Tucano.

Oohiroma「大広間」- (Substantivo) Salão principal, grande salão, sala de recepção.

Ooi「多い」- 1. (Adjetivo i) Muito(s), numerosos, um monte, bastante.

2. (Adjetivo i) Grande quantidade de, bastante, muito.

3. (Adjetivo i) Frequente, comum.

Ookami「狼・オオカミ¹」- 1. (Substantivo) Lobo.・Urotaeru 狼狽える・うろたえる¹ (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Estar nervoso, perder a cabeça, perder a calma.

2. (Substantivo) Lobo em pele de cordeiro, conquistador, mulherengo.

Ookata「大方」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grande parte, a maior parte, maioridade.

2. Pessoas em geral, público geral, público como um todo.

3. (Advérbio) Principalmente, sobretudo, na maioria das vezes, quase.

4. Provavelmente, talvez.

Ookii「大きい」- 1. (Adjetivo i) Grande.

2. (Adjetivo i) Alto, barulhento, ruidoso.

3. (Adjetivo i) Vasto, extenso, espaçoso.

4. (Adjetivo i) Importante, decisivo, valioso.

5. (Adjetivo i) Mais velho, crescido, maduro.・Ooyakedo 大やけど・大火傷 Grande queimadura.・Ooki ni 大きに (Advérbio) Enormemente, muito, (Dialeto de Kansai, abreviação) Muito obrigado.・Ookini Osewa Ocha Demo Agare 大きにお世話お茶でも上がれ (Expressão, jocoso, humorístico, arcaico) Cuide da sua vida! Fique fora disso!・Ooki na 大きな (Adjunto adnominal, rentaishi) Grande, grandioso.

Ookime「大き目・大きめ」- (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Bastante grande, um tanto grande, um pouco maior.

Ooku「多く」- 1. (Substantivo, advérbio, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Muito, bastante, um monte.

2. (Substantivo) Maioria (de), a maior parte (de).

3. (Advérbio) Principalmente, sobretudo, na sua maior parte, principalmente, usualmente, normalmente, geralmente.

Oomata「大股・大また」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Abrir bem as pernas, sentar-se com as pernas abertas.

2. Longos passos, grandes passos.

Oome「多め」- (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, adjetivo na, substantivo) Um pouco maior (quantidade), um pouco mais (do que o usual).

Oomisoka「大晦日」- (Substantivo) Véspera de ano novo, 31 de dezembro.

Oomono「大物」- 1. (Substantivo) Pessoa importante, figura influente, famoso, conhecido, manda chuva.

2. (Substantivo) Grande coisa, grande jogo, grande pesca, o maior, colosso, coisa valiosa.

Oomune「おおむね¹・概ね・大旨」- 1. (Advérbio) Em geral, geralmente, na sua maior parte, aproximadamente, em grande parte, principalmente, no geral, de um modo geral.・Ichigai ni 一概に (Advérbio) Absolutamente, categoricamente, geralmente, em regra, por via de regra.

2. (Substantivo) Essência, ponto, ideia principal.

Oooku「大奥」- (Substantivo) Interior do palácio (no castelo Edo), câmara das damas, harém do Xogum.

Oookusama「大奥様」- (Substantivo) Dono da casa.

Ooshike「大時化・大しけ」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Tempo muito tempestuoso no mar.

2. (Substantivo) Pesca muito ruim devido ao mar tempestuoso.

Oosugiru「多すぎる・多過ぎる」- (Verbo ichidan) Ser muito numeroso, ser demais.

Oote「大手」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grande empresa.・Oote kigyou 大手企業 Grande corporação, grande firma, empresa importante.

2. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Portão da frente do castelo.

3. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Grupo atacando a frente de um castelo.

Ootora「大虎」- 1. (Substantivo) Tigre grande.

2. (Substantivo, expressão) Bebedor, beberrão, alcoólatra, bêbado cambaleante.

Oou「覆う²・蔽う・蓋う・被う」- (Verbo godan terminado em u, verbo transitivo) Cobrir, tampar, esconder(-se), ocultar, encobrir, dissimular, disfarçar, mascarar.

Ooware「覆われ」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Cobertura (ex. de neve, de árvores, etc.).

Ooya「大家・大屋」- (Substantivo) Senhorio(a), proprietário(a).

Ooyake「公」- 1. (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo) Oficial, governamental, formal.

2. Público (uso, assunto, fórum, etc.), comum.

3. Ser de conhecimento público, estar na boca do povo, expor para o público.・Ooyake ni suru 公にする (Expressão, verbo suru irregular) Tornar público.

Ooyoso「大凡凡そ・おおよそ¹」- 1. (Advérbio) Quase, perto, aproximadamente.

2. (Advérbio) Geralmente, no geral, em geral, como regra.

3. (Advérbio) Completamente, inteiramente, muito, de forma alguma (com verbo negativo).

4. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Linhas gerais, essência.

Ooyou「大揚」- (Adjetivo na) Benevolência, liberalidade, catolicismo, generosidade, magnanimidade.

Ooyuki「大雪」- Neve pesada.

Oozappa「大雑把」- (Adjetivo na) Bruto (estimativa, conduta, etc.), grosseiro, frouxo, folgado, descuidado (trabalho).

Oozara「大皿」- (Substantivo) Prato grande, travessa.

Oozei「大勢」- 1. (Substantivo, substantivo tomando o caso genitivo da partícula no, palavra comum) Multidão, grande número de pessoas.

2. (Advérbio, palavra comum) Em grande número.

Oppabu「おっぱぶ・おっパブ・オッパブ」- (Substantivo, vulgar, expressão, abreviação) Bar onde os clientes são permitidos tocar nos seios das anfitriãs.・Oppai pabu おっぱいパブ Bar onde os clientes são permitidos tocar nos seios das anfitriãs.

Oppai「おっぱい」- 1. (Substantivo, linguagem de crianças) Peitos, seios, tetas.

2. (Substantivo, linguagem de crianças) Leite do seio.

Ore - 1.「俺・おれ」- (Pronome, termo ou linguagem masculina, grosseiro ou arrogante) Eu, mim, me.

2.「爾」- (Substantivo, arcaico, vulgar) Você.

Orenchi「俺んち」- (Linguagem ou termo masculino, abreviação) Minha casa. (de おれのうち).

Orenji「オレンジ」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Laranja (fruta, cor).

Orenjiiro「オレンジ色」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Laranja (cor).

Ori (I) - 1.「織り・織」- (Substantivo) Tecedura, tecelagem, item tecido.

2.「檻」- (Substantivo) Gaiola, galinheiro, cela.

3.「降り」- (Mahjong) Desistir de ganhar uma mão e descartar só peças seguras.

4.「澱」- (Substantivo) Borra, sedimento.

Ori (II)「折り・折」- 1. (Substantivo, advérbio) Oportunidade, chance, ocasião, vez.

2. (Substantivo) Dobra, prega.

3. Pequena caixa de comida (de madeira ou de papelão).

4. (Substantivo usado como um sufixo) Dobrar em... (dois, três, etc.).

5. (Contador) Contador para itens dobrados.

6. Contador para itens (especialmente comida) feitas em um oribako.

Oribako「折り箱」- Caixa feita de madeira fina ou papelão.

Orikaeshi「折り返し・折返し」- 1. (Advérbio) (Chamar ou escrever de volta) sem atraso, retorno.

2. (Substantivo) Lapela, punho de manga, bainha, aba.

3. (Substantivo) Retorno, volta (maratona, natação, etc.).

4. (Substantivo) Refrão.

5. (Substantivo) Serviço de traslado.

6. (Substantivo) Pseudônimo (na imaginação).

7. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, computação) Back-to-Back, BTB.

8. (Substantivo, computador) Wrap (texto na tela do computador).

Oriru (I)「下りる」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Descer (ex. uma montanha), cair・Tobioriru 飛び下りる・飛下りる・飛び降りる・飛降りる (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Descer, pular, saltar, pular para fora.・Oritatsu 降り立つ・降りたつ・下り立つ (Verbo godan terminando em tsu, verbo intransitivo) Cair e levantar, (Verbo godan terminando em tsu, verbo intransitivo) Descer.

2. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Ser concedido, ser distribuído, ser dado.

3. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Ser passado (do corpo, ex. de um nematódeo).

Oriru (II)「降りる」- 1. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Descer de um veículo (ex. ônibus), sair, desembarcar, apear.

2. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Renunciar, deixar o cargo, pedir demissão, aposentar-se, desistir, falir.

3. (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Formar (gelo, sereno, névoa. etc.).

Oroshi「卸・卸し」- (Substantivo) Atacado (comércio).

Oroshiuri「卸売・卸売り・卸し売り」- (Substantivo) Atacado, venda por atacado.・Oroshiuri bukka 卸売物価・卸し売り物価 Preço por atacado.

Orosu (I)「下ろす」- 1. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Derrubar, abaixar (uma mão, bandeira, persiana, etc.), jogar (uma âncora), baixar (uma cortina), abaixar (cabelo), lançar (um barco).

2. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Retirar (dinheiro).

3. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Usar pela primeira vez, vestir pela primeira vez.

4. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Amputar, remover, desossar (peixe), ralar (ex. rabanete), podar (galhos).

5. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Limpar (a mesa), remover (oferendas de um altar), passar (ex. roupas velhas), passar por herança.

6. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Expelir do corpo (ex. vermes), Abortar (um feto). (堕ろす nuance negativa).

7. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Invocar (um espírito), chamar.

Orosu (II)「降ろす」- 1. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Deixar (um passageiro em algum lugar), dispensar, liberar, descarregar (mercadoria, um caminhão, etc.).

2. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Remover (alguém de uma posição), expulsar, exonerar.

Orosu (III)「卸す」- 1. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Vender por atacado.

2. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Raspar (ex. legumes, vegetais).

3. (Verbo godan terminado em su, verbo transitivo) Cortar peixe.

Oru (I)「折る」- 1. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Quebrar, fraturar, romper, separar, destacar, escolher (ex. flores).

2. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Dobrar, curvar, vergar.

3. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Fazer origami.

4. (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Interromper, suspender, acabar.

Oru (II)「織る」- (Verbo godan terminado em ru, verbo transitivo) Tecer, trançar.

Oru (III)「居る・おる¹」- 1. (Verbo godan terminado em ru, verbo intransitivo) Ser, estar, existir (seres animados).

2. (Verbo godan terminado em ru, verbo auxiliar) Estar ...ndo (após a forma -te de um verbo, indica ação ou estado contínuo).

3. Ter a audácia em fazer (após base masu de um verbo, indica desprezo ou desdém pelas ações de alguém).

Osaeru「押さえる・押える」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Imobilizar, segurar, prender, apertar, segurar firme, sustentar. (também escrito como 圧える).

2. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Cobrir (especialmente uma parte do corpo com a mão), agarrar (uma parte do corpo com dor), pressionar (uma parte do corpo).

3. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Agarrar, pegar, obter, tomar, apoderar-se, apanhar, prender.・Sashiosaeru 差押える・差し押さえる・差押さえる (Verbo ichidan, verbo transitivo) Desapropriar, manter sob custódia, embargar, apreender mercadoria.

4. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Entender (um ponto), compreender.

5. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Domar, sufocar, controlar, refrear, suprimir, reprimir, conter, refrear.

Osage「お下げ・おさげ¹」- Trança, rabo de cavalo.

Osameru (I)「収める」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Colocar (em), guardar, arrumar, repor, guardar de volta, manter (em), armazenar (em), devolver (ao seu lugar).

2. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Incluir (em uma antologia, catálogo, etc.), conter, publicar (em), capturar (em filme).

3. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Atingir (resultados, sucesso, etc.), obter, conseguir, ganhar, fazer lucro.

4. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Aceitar (um presente ou dinheiro).

5. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Manter (dentro de um limite).

6. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Oferecer (para um santuário, divindade, etc.), dedicar.

Osameru (II)「納める」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Pagar (taxas, impostos, etc.), cumprir, satisfazer, suprir.

2. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Terminar, concluir, encerrar, chegar à um fim.

Osameru (III)「治める」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Governar, reger, controlar, reinar, dominar, administrar, gerenciar (ex. uma família).

2. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Conter, controlar, suprimir, reprimir, domar, sufocar, resolver (ex. uma disputa).

Osameru (IV)「修める」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Estudar, completar (um curso), cultivar, tornar-se um especialista, tornar-se um perito.

2. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Mandar (na vida de alguém).

3. (Verbo ichidan, verbo transitivo) Consertar (uma culpa que alguém cometeu).

Osamu (I)「収む」- 1. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Dedicar, fazer uma oferenda, pagar (taxas).

2. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Satisfazer, suprir.

3. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Armazenar, guardar.

4.「収む・納む」 (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Terminar, chegar à um fim.

5. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Restabelecer (algo em seu lugar).

6. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Alcançar (ex. um resultado).

Osamu (II)「修む」- 1. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Estudar, completar (um curso), cultivar, tornar-se um especialista, tornar-se um perito.

2. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Mandar (na vida de alguém).

3. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Consertar (uma culpa que alguém cometeu).

Osamu (III)「治む」- 1. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Governar, controlar, reger, administrar, dirigir, gerenciar.

2. (Verbo nidan (classe inferior) terminado em mu (arcaico), verbo transitivo, arcaico) Conter, controlar, refrear, subjugar.

Osanai「幼い」- 1. (Adjetivo i) Muito jovem, menor.

2. (Adjetivo i) Infantil, imaturo.

Osananajimi「幼なじみ²・幼馴染・幼馴染み」- Amigo de infância, velho colega.

Osanaki「幼き」- 1. (Substantivo ou verbo atuando de forma pré-nominal) Muito jovem.

2. (Substantivo ou verbo atuando de forma pré-nominal) Infantil, imaturo.

Osankata「御三方・お三方」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, linguagem honorífica ou respeitosa) Três pessoas.

Osarai「お浚い・御浚い・おさらい¹」- Review, revisão, ensaio.

Osen「汚染」- Poluição, contaminação.

Oshaberi「御喋り・お喋り・おしゃべり¹」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Papo, bate-papo, conversa, conversa fiada, lero-lero, fofoca.

2. (Adjetivo na, substantivo) Falador, conversador, tagarela, matraca, fofoqueiro.

Oshare「お洒落・御洒落・オシャレ・おしゃれ」- 1. (Adjetivo na, geralmente escrito usando apenas kana, palavra comum) Elegante, chique, bonito, na moda, da última moda, moderno, vestido elegantemente, cuidado com a aparência.

2. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo, geralmente escrito usando apenas kana, palavra comum) Vestir(-se), vestir-se elegantemente, vestir-se bem, fazer-se parecer atraente.

3. (Substantivo, geralmente escrito usando apenas kana, palavra comum) Estilista, pessoa vestida elegantemente.

Oshi (I)「押し」- 1. (Substantivo) Empurrão.・Mejiro oshi 目白押し・めじろ押し (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Empurrão, prensado, esmagamento, ser emperrado junto, (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Abarrotado (de atividades, produtos, etc.), estar cheio, lotado de.・Ichioshi 一押し・いち押し (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) (Alguma coisa) altamente recomendada, melhor recomendação.

2. (Substantivo) Peso, pressão.

3. (Substantivo) Autoridade, força, coragem, ousadia, persistência.

4. (Prefixo) Forçosamente..., fortemente.... (antes de um verbo).

Oshi (II)「唖」- 1. (Substantivo) Deficiência na fala, mudez.

2. (Substantivo, sensível) Mudo(a), surdo-mudo.

Oshi (III)「推し」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, usado como um sufixo, coloquial) Ser um fã de, ser um torcedor de/da, pressionar.

2. (Substantivo, gíria) Seu favorito (membro de um grupo idol, personagem de anime, jogador de um time, etc.).

Oshibe「雄しべ・雄蕊」- (Substantivo, botânica) Estame.

Oshibori「お絞り・御絞り・おしぼり¹」- (Substantivo) Toalha molhada (fornecida na mesa); toalha de mão quente e umedecida.

Oshieru「教える」- 1. (Verbo ichidan, verbo transitivo, palavra comum) Ensinar, instruir, lecionar.・Oshiekomu 教え込む (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Ensinar exaustivamente, instilar, inculcar, incutir, infundir, martelar.・Oshiego 教え子 Aluno (especialmente um ex-aluno), pupilo, discípulo.

2. (Verbo ichidan, verbo transitivo, palavra comum) Dizer, contar, informar, revelar.

3. (Verbo ichidan, verbo transitivo, palavra comum) Pregar, dar sermão.

Oshii「惜しい」- 1. (Adjetivo i) Lastimável, decepcionante, triste.

2. (Adjetivo i) Precioso, querido, prezado, valioso.

3. (Adjetivo i) Muito bom para, merecer melhor.

4. (Adjetivo i) Quase (mas não muito), passar perto.

Oshime「襁褓・おしめ¹」- 1. (Substantivo) Fralda.

2. (Substantivo, arcaico) Roupas enfaixadas.

3. (Substantivo, arcaico) Tanga, tapa-sexo.

Oshimu「惜しむ」- 1. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Ser poupado.

2. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Valorizar, dar muita importância a.

3. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Lamentar (ex. uma perda), sentir pena.

4. (Verbo godan terminado em mu, verbo transitivo) Estar relutante, estar pouco disposto.

Oshioki「お仕置き」- (Substantivo, verbo suru) Punição, castigo, surra, correção, repreensão.

Osoi「遅い²・晩い」- 1. (Adjetivo i) Lento, perda de tempo, preguiçoso, lerdo.

2. (Adjetivo i) À noite, no final do dia ou da noite, até a última hora do dia ou da noite.

3. (Adjetivo i) Mais tarde do que esperado ou usual, tarde, de atraso, atrasado, tardio, vencido. impontual.・Osokare hayakare 遅かれ早かれ (Expressão, advérbio) Mais cedo ou mais tarde.

4. (Adjetivo i) Tarde demais, ter perdido o barco.

5. (Adjetivo i, arcaico) Tedioso, enfadonho, desinteressado, entediante, cansativo.

Osoku「遅く」- 1. (Advérbio, substantivo) Atrasado, tardio.・Osoku tomo 遅くとも (Advérbio) No máximo, não depois de.・Ososugiru 遅過ぎる・遅すぎる (Verbo ichidan) Estar muito atrasado, estar muito lento.

2. (Advérbio) Devagar, vagarosamente.

Osoraku「恐らく・おそらく¹」- (Advérbio) (Muito) provavelmente; eu suspeito; eu suponho; eu acho; receio que. (geralmente usado quando está prevendo um resultado negativo).

Osore「恐れ²・怖れ・畏れ・虞」- (Substantivo) Medo, horror, ansiedade, preocupação, inquietação, reverência.・Osoreiru 恐れ入る・畏れ入る (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Lamentar, lastimar, pedir perdão, ficar muito agradecido, sentir-se pequeno, (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Estar agradecido, (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Estar impressionado, estar cheio de deslumbramento, estar surpreso, (Verbo godan terminando em ru, verbo intransitivo) Estar desconcertado, estar constrangido.

Osoreru「恐れる²・怖れる・畏れる」- (Verbo ichidan, verbo transitivo) Temer, recear, ter medo de, com medo de.

Osoroshii「恐ろしい」- 1. (Adjetivo i) Terrível, horrível, aterrorizante, apavorante, assustador, medonho, temível.・Osoroshii omoi wo suru 恐ろしい思いをする (Expressão, verbo suru - incluído) Encontrar-se com medo, passar por um mau bocado, passar um momento horrível.

2. (Adjetivo i) Surpreendente, assombroso, espantoso, tremendo, incrível. (geralmente como 恐ろしく).

Ossharu「仰る・おっしゃる¹」- (Verbo godan aru classe especial, verbo transitivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Dizer, falar, exprimir, mencionar, conversar.・Ossharutoori 仰るとおり・仰る通り (Expressão) Concordo com você; é como alguém diz.

Ossu「押忍・おっす¹」- (Linguagem ou termo masculino; saudação usada entre dois amigos próximos) Oi! Olá! E aí?

Osu (I)「押す²・圧す・捺す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Empurrar, pressionar.

2. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Aplicar pressão por cima, apertar, pressionar.

3. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Carimbar, aplicar um selo.

4. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Afixar (ex. folha de ouro).

5. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Pressionar alguém por alguma coisa, incitar, encorajar, obrigar, forçar, influenciar.・Oshikiru 押し切る・押切る・押しきる (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Superar (oposição), atravessar, passar, forçar o caminho, (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Pressionar e cortar.

6. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Tomar conta, sobrepujar, dominar, reprimir.・Oshiyoseru 押し寄せる・押寄せる・押しよせる (Verbo ichidan, verbo intransitivo) Avançar, aproximar-se, chegar, marchar, cair sobre o inimigo, mover-se em direção de, surto (de multidão, onda de nostalgia, onda, etc.), correr para a porta, inundar, dominar, tomar conta, empurrar.

7. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Empurrar eventos mais à frente, adiantar um plano.

8. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Fazer apesar de..., fazer muito embora..., forçar.

9. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Assegurar-se, garantir.

10. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Estar pressionado pelo tempo.

11. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Avançar tropas, atacar.

12. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Estar difuso (luz) na superfície inteira.

Osu (II)「雄」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Macho (animal, planta).

Osu (III)「推す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Recomendar, apoiar (ex: um candidato), nominar, designar, sustentar.

2. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Deduzir, chegar a, concluir, conjeturar, supor, suspeitar.

3. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Avaliar, pensar cuidadosamente.

Osusowake「お裾分け・御裾分け・おすそ分け」- (Substantivo, verbo suru) Dividir com os outros o que tem sido dado para você, dividir uma porção do lucro com os outros.

Otagai「お互い・御互い」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, advérbio, linguagem polida) Um ao outro, mutuamente.・Otagai ni お互いに・御互いに (Advérbio, linguagem polida) Mutualmente, um com outro, recíproco, junto, ambos.

Otagaisama「お互い様・お互いさま」- 1. (Adjetivo na, substantivo) Somos de status iguais em sentimento, estamos no mesmo barco.

2. (Expressão) O Mesmo para você, o sentimento é mútuo.

Otakebi「雄叫び・雄たけび」- (Substantivo) Grito de guerra, rugido, bramido.

Otaku「オタク・おたく」- (Substantivo, coloquial) Otaku, geek, nerd, entusiasta.

Oto「音」- 1. (Substantivo, usado como um sufixo) Som, barulho, estrondo, estampido.・Oto wo tateru 音を立てる・音をたてる (Expressão, verbo ichidan) Fazer som.

2. (Substantivo, usado como um sufixo, música) Nota.

3. (Substantivo, usado como um sufixo) Fama.

Otoko (I)「男」- 1. (Substantivo, usado como um prefixo, palavra comum) Homem, macho.・Otoko no hito 男の人 (Expressão) Homem.・Otoko no ko 男の子 (Expressão, substantivo) Garoto, filho, jovem garoto.・Otokodzuki 男好き (Substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no, substantivo) Atraente para as mulheres, em um estilo (aparência, olhar, etc.) que homens se apaixonam, (Substantivo) Mulher amorosa.・Otokorashii 男らしい (Adjetivo i) Másculo, varonil, masculino, como um homem.

2. (Substantivo, palavra comum) Parceiro, camarada, chapa, cara.

3. (Substantivo, palavra comum) Amante masculino, namorado.

4. (Substantivo, palavra comum) Masculinidade, virilidade, honra do homem, reputação masculina.・Otokorashii 男らしい (Adjetivo i) Varonil, másculo, masculino, como um homem.・Otokoppoi 男っぽい (Adjetivo i) Varonil, másculo, jovem, como um menino.・Otoko no naka no otoko 男の中の男 (Expressão, substantivo) Homem entre os homens, homem viril, homem másculo, macho alfa.

Otoko (II)「漢」- (Substantivo, gíria) Homem entre os homens, homem dos homens.

Otokode「男手」- 1. (Substantivo) Ajuda masculina, trabalho masculino.

2. (Substantivo) Caligrafia do homem.

3. (Substantivo, arcaico) Kanji.

Otokogokoro「男心」- (Substantivo) Instintos masculinos, frivolidade masculina.

Otokomae「男前」- 1. (Substantivo) Homem bonito, aparência do homem, boa aparência.

2. (Substantivo) Masculinidade.

Otokomono「男物」- 1. (Substantivo) Coisas de homens, roupa masculina.

2. (Adjetivo no) Para homens, de homens.

Otome「乙女」- (Substantivo) (Jovem) garota, donzela, senhorita.

Otomeza「乙女座・おとめ座」- (Substantivo) Virgem (constelação).

Otona「大人」- (Substantivo, substantivo tomando o caso genitivo da partícula no, adjetivo na, palavra comum) Adulto, crescido, maduro.・Otona gai 大人買い・オトナ買い (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo, coloquial) Comprar em grande quantidade (especialmente itens colecionáveis voltado para crianças, ex. mangá).・Otona no omochaya 大人のおもちゃ屋 (Expressão, substantivo) Loja de brinquedos para adultos (ou seja, uma sex shop).・Otona ni naru 大人になる (Expressão, verbo godan terminando em ru) Crescer, se tornar um adulto.・Otonappoi 大人っぽい (Adjetivo i) Maduro (maneira, etc.), adulto.・Otonashii 大人しい・おとなしい (Adjetivo i, geralmente escrito usando apenas kana, palavra comum) Gentil, quieto, brando, leve, submisso, obediente, dócil, bem comportado, domesticado, (Adjetivo i, geralmente escrito usando apenas kana, palavra comum) Calmo (cor, padrão, etc.), sóbrio.・Otonashiku 大人しく・おとなしく (Advérbio i, geralmente escrito usando apenas kana) Docilmente, mansamente, obedientemente, submissamente, quietamente, como um cordeiro.

Otonarisan「お隣さん」- (Linguagem Honorífica) Vizinho.

Otori「囮・おとり¹」- 1. (Substantivo) Isca (para caça), fezes.

2. (Substantivo) Isca, chamariz, dedo-duro, delator, informador, armadilha.

Otoshidama「お年玉・御年玉」- Presente de Ano Novo (geralmente dinheiro dado a uma criança por parentes e hóspedes).

Otosu「落とす・落す」- 1. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Deixar cair, largar, lançar (o olhar), despejar (líquido), deixar para trás.・Tsukiotosu 突き落とす・突き落す(Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Empurrar, derrubar, repelir, puxar.

2. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Limpar (sujeira, maquiagem, tinta, etc.), remover (ex. manchas ou pelos faciais), desperdiçar, gastar dinheiro em um certo lugar, omitir, deixar de fora, excluir, secretamente deixar escapar.

3. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Perder (um jogo), rejeitar (um candidato), reprovar (em um curso), derrotar (em uma eleição).

4. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Abaixar (ex. ombros ou voz), reduzir (ex. produção ou peso do corpo), piorar (qualidade), abaixar (ex. posição ou popularidade), falar mal de, menosprezar, desprezar, cair em circunstâncias difíceis.

5. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Cair em (ex. um dilema ou pecado), ter sua proposta aceita, forçar a rendição, ocupar (ex. um campo inimigo ou castelo), convencer à força, pressionar uma confissão, lidar com.

6. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo, computação) Fazer download, copiar de um computador para outro.

7. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo, artes marciais) Fazer alguém desmaiar (judô).

8. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Terminar uma história (ex. com uma piada).

9. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo) Encerrar (um período, ex. jejum).

10. (Verbo godan terminando em su, verbo transitivo, coloquial) Conquistar, seduzir, vencer (a falta de vontade).

Ototoi「一昨日」- (Substantivo, advérbio) Anteontem, o dia antes de ontem.

Otsu「乙」- 1. (Substantivo, adjetivo na) Acusado(a), réu, o último, o segundo, segundo na parte de um acordo, a parte B (ex: em um contrato).

2. Elegante, fino, chique, espirituoso, sagaz, atraente, romântico.

3. (Adjetivo na) Estranho, singular, exótico, esquisito.

4. (Expressão, abreviação, gíria) Obrigado, bom trabalho.

5. (Expressão, abreviação, gíria) Tchau, adeus, boa noite.

Otto (I) - 1.「夫」- (Substantivo) Marido.

2.「おっと」- (Interjeição) Ops; opa; desculpa; perdão.

Otto (II)「膃肭・オット¹」 - (Substantivo, raro, abreviação) Lobo-marinho-do-norte, urso-do-mar.

Ottori「おっとり」- (Advérbio que pega a partícula to, advérbio, verbo suru, onomatopeia) Gentilmente, quietamente, calmamente. (geralmente como 〜した frase adjetival para significar "gentil", etc.).

Ottosei「膃肭臍・オットセイ¹」 - (Substantivo) Lobo-marinho-do-norte, urso-do-mar.

Ou (I)「王」- 1. (Substantivo, usado como um sufixo) Rei, governante, soberano, monarca.

2. (Substantivo, usado como um sufixo) Magnata, campeão, mestre.

3. (Substantivo, usado como um sufixo, shogi, abreviação) Rei (do jogador veterano). (Ver Oushou).

Ou (II)「追う²・遂う」- 1. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Perseguir, correr atrás.・Oikakeru 追い掛ける・追いかける・追い駆ける・追掛ける (Verbo ichidan, verbo transitivo) Caçar, perseguir, correr atrás.・Oitsumeru 追い詰める・追いつめる (Verbo ichidan, verbo transitivo) Encurralar, levar para a parede, rastrear, localizar, perseguir, correr atrás.

2. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Seguir (uma ordem, uma tendência, etc.).・Oidashi 追い出し・追出し (Substantivo) Expulsão, dispensa, ejeção, despejo, evicção, (substantivo) Batida do tambor no fim do dia de uma apresentação (no teatro, sumô, etc.).

3. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Espantar, afugentar, livrar-se de, remover, rejeitar, expulsar, expelir.・Opparau 追っ払う・おっぱらう (Verbo godan u, verbo transitivo) Afugentar, afastar, expulsar, enxotar.

4. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Conduzir (ex. um rebanho).

5. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo, em voz passiva) Ser pressionado (ex. pelo tempo).

Ou (III)「負う」- 1. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Carregar, levar nas costas, suportar, aguentar, arcar com.

2. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Assumir (responsabilidade), aceitar, levar (a culpa, custos, etc.), ter (um dever, obrigação, etc.), se tornar responsável por, estar sobrecarregado com (trabalho, débito, etc.).・Ukeou 請け負う・請負う (Verbo godan u, verbo transitivo, palavra comum) Contratar, assumir, executar, (Verbo godan u, verbo transitivo, palavra comum) Controlar, assumir o controle, assumir a responsabilidade.・Ukeoi 請け負い・請負 (Substantivo, palavra comum) Contrato (para trabalho), garantia, compromisso.

3. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Sofrer (um ferimento), aguentar (uma ferida), incorrer (uma perda, dano, etc.).・Teoi 手負い (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Ferido, machucado, lesionado.

4. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Ter (uma dívida de gratidão com), estar em débito. (como ...に負う).

5. (Verbo godan terminando em u, verbo transitivo) Ter (alguma coisa) atrás de alguém, ser apoiado por.

Ou (IV)「翁」- (Sufixo, linguagem honorífica ou respeitosa) Venerável, velho, pai.

Oubei「欧米」- (Substantivo) Europa e América, o Oeste.

Oubo「応募」- (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo, verbo intransitivo) Aplicação, assinatura, entrada (competição, rifa, etc.), alistamento, recrutamento.

Oubou [横暴」- (Adjetivo na, substantivo) Violência, opressão, arbitrariedade, tirania, depotismo.

Ouchou「王朝」- (Substantivo) Dinastia.

Oudan (I)「横断」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Atravessar, cruzar.・Oudan Hodou 横断歩道 Faixa de pedestres.

2. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Atravessar horizontalmente, passar de de oeste a leste (ou leste a oeste).

3. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Cortar horizontalmente.

Oudan (II)「黄疸」- (Substantivo, medicina) Icterícia.

Oudou「王道」- 1. (Substantivo) Governo justo, monarquia, caminho nobre, regra de direito.

2. (Substantivo) Método fácil, abordagem simples, atalho, estrada real.

3. (Substantivo) Jeito ortodoxo, jeito adequado, maneira tradicional, abordagem clássica, método testado e aprovado.

Ouen「応援」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Ajuda, auxílio, assistência, apoio, suporte, reforço.

2. (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Torcer por, apoiar.

Ouendan「応援団」- (Substantivo) Grupo de torcida, torcida organizada.

Ougi - 1.「扇」- (Substantivo) Leque.

2. OugiOkugi「奥義」- (Substantivo) Técnica secreta de uma arte ou habilidade, mistérios íntimos, essência, quintessência, coração.

Ougihakujira「扇歯鯨・オウギハクジラ¹」- (Substantivo) Baleia-Bicuda-de-Stejneger.

Ougon「黄金」- 1. (Substantivo) Ouro (Au).

2. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Dourado, próspero, excelente, esplêndido, ótimo.

3. (Substantivo) Dinheiro (especialmente moeda ôban), dinheiro vivo, espécie.・Ougon jidai 黄金時代 Era de ouro.

Ouhi「王妃」- (Substantivo) Rainha.

Ouji - 1.「王子」- (Substantivo) Príncipe.・Hakuba no ouji 白馬の王子 (Expressão, substantivo) Cavaleiro em um cavalo branco, príncipe encantado.

2.「皇子」- (Substantivo) Príncipe imperial.

3.「王事」- (Substantivo) Causa imperial, causa real.

4.「往時」- (Substantivo) Tempos antigos.

5.「往事」- (Substantivo) O Passado, eventos do passado.

Oujo - 1.「王女」- (Substantivo) Princesa.

2.「皇女」- (Substantivo) Princesa imperial.

Oujou (I)「王城」- (Substantivo) Castelo real, castelo imperial.

Oujou (II)「往生」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo, budismo) Passagem para a outra vida.

2. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Morte.

3. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Submissão, desistir de uma luta.

4. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Estar sem saber o que fazer, estar atordoado.

5. (Substantivo, raro) Coerção.

Oujougiwa「往生際」- 1. (Substantivo) À beira da morte.

2. (Substantivo) Hora de desistir, saber quando desistir.

Ouka - 1.「謳歌」- (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Exultante, jubiloso, glorificação, exultação, celebração, prazer, satisfação, deleite, cantar louvores.

2.「桜花」- (Substantivo) Flor da cerejeira.

3.「押下」- (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Apertar (botão, tecla, etc.), forçar.

Oukan「王冠」- 1. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Coroa, diadema.

2. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Tampa de garrafa, carica.

Ouki「嘔気」- (Substantivo) Náusea.

Oukou (I)「横行」- 1. (Substantivo, verbo suru, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Andar de lado, cambaleante, titubeante, andar com passos largos.

2. Ser desenfreado, ser difundido, ser prevalente.

Oukou (II) - 1.「王侯」- (Substantivo) Rei e príncipes, nível nobre.

2.「王后」- (Substantivo) Rainha.

Oukyuu - 1.「応急」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Emergência, primeiros socorros.

2.「王宮」- (Substantivo) Palácio real.

Oumono「王物」- (Substantivo) Rei, realeza.

Oumu「鸚鵡・オウム¹」- (Substantivo) Papagaio, cacatua.

Oumugai「鸚鵡貝・オウムガ¹」- (Substantivo) Nautilus pompilius.

Ounin「応仁」- Era Ônin (1467.3.5-1469.4.28).・Ounin no ran 応仁の乱 (Expressão, substantivo, termo histórico) Guerra de Ônin (1467-1477).

Ourai「往来」- 1. (Substantivo, verbo suru, palavra comum) Ir e vir, tráfego, trânsito.

2. (Substantivo, palavra comum) Estrada, rua.

3. (Substantivo, verbo suru, palavra comum) Associação, socialização, irmandade, sociedade, visitas mútuas.

4. (Substantivo, verbo suru, palavra comum) Recorrente (ex. pensamentos).

5. (Substantivo, verbo suru, palavra comum) Correspondência.

Ouryou「横領」- (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo) Apropriação indevida, usurpação.

Ouryuu「横流」- (Substantivo, verbo suru, arcaico) Transbordante, inundação.

Ousatsu「殴殺」- (Substantivo, verbo suru) Bater até a morte, matar, aniquilar.

Ouse「逢瀬」- (Substantivo) Encontro amoroso, encontro secreto.

Ousei「旺盛」- 1. (Substantivo, adjetivo na) Vivo, vivaz, vigoroso, energético, saudável, sadio, ávido (ex. desejo), rico (ex. imaginação).

2. (Substantivo usado como um sufixo, adjetivo na) Cheio de (energia, apetite, curiosidade, etc.), transbordante.

Ousetsushitsu「応接室」- 1. (Substantivo) Sala de estar, salão, recepção.

2. (Substantivo) Escritório de recepção.

Oushi「牡牛・オウシ¹」- Touro, boi, bezerro.

Oushin「往診」- (Substantivo, verbo suru, verbo transitivo, verbo intransitivo) Visita do médico, visita a domicílio.

Oushitsu「王室」- (Substantivo, palavra comum) Palácio real.

Oushou「王将」- (Substantivo, shogi) Rei (de um jogador veterano).

Oushuu「押収」- (Substantivo, verbo suru, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Captura, confisco, confiscação.

Outen「横転」- 1. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Tombar lateralmente, virar de lado, tropeçar lateralmente.

2. (Substantivo, verbo suru, verbo intransitivo) Barrel roll.

Outo - 1.「嘔吐」- (Substantivo, verbo suru, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Vômito, vomitar.

2.「王都」- (Substantivo) Capital real, capital imperial.

Outotsu「凹凸」-1. (Substantivo) Irregularidade, desnivelado, saliência, aspereza, rugosidade, rusticidade.

2. (Substantivo) Desequilíbrio, desigualdade, desnivelado, disparidade.

Ouyou「鷹揚」- 1. (Adjetivo na, substantivo) Benevolente, generoso, liberal, magnânimo, despreocupado.

2. (Adjetivo na, substantivo) Plácido, composto, sossegado, calmo, controlado.

Ouzoku「王族」- (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Realeza.

Owari「終わり・終り」- 1. (Substantivo) Fim, término, final, conclusão.

2. (Substantivo) Fim da vida, morte.・Owari made 終わりまで (Expressão) Até o fim.・Owari Yokereba Subete Yoshi 終わり良ければすべて良し (Expressão, provérbio) Tudo bem quando acaba bem, tudo termina bem no final.

Owarine「終値・終り値・終わり値」- (Substantivo, finanças) Preço de fechamento.

Owaru「終わる」- (Verbo godan terminado em ru, verbo intransitivo, verbo auxiliar) Acabar, terminar, chegar ao fim, finalizar.

Oya「親」- 1. (Substantivo) Pais, pai e mãe.・Oyashirazu 親知らず・親不知 (Substantivo) Dente siso, (Substantivo) Não saber quem são seus pais, pessoa que não sabe quem são seus pais.・Oyagakari 親掛かり・親がかり (Substantivo, substantivo tomando o caso genitivo da partícula no) Dependente dos pais.

2. (Substantivo, mahjong) Crupiê, negociante, banqueiro.

3. (Substantivo) Fundador, inventor.

4. (Substantivo) Dono (de animal de estimação).

5. (Substantivo, substantivo que pode pegar o caso genitivo da partícula no) Chave, matriz (organização), principal.

6. (Substantivo) Ancestral, antepassado.

Oyadama「親玉」- (Substantivo) Chefe, líder, diretor.

Oyago「親御」- (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Pais (dos outros).

Oyaji「親父・おやじ¹」- 1. (Substantivo, linguagem familiar) Pai, avô.

2. (Substantivo, linguagem familiar) Homem de meia idade (ou mais velho), velhote, coroa.

3. (Substantivo, linguagem familiar) Chefe.

4. (Substantivo) Proprietário (de um restaurante, loja, etc.), senhorio.

5. (Substantivo, dialeto de Hokkaido) Urso-cinzento.

Oyakata「親方」- 1. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Mestre, chefe, chefe de equipe, supervisor.

2. (Substantivo, linguagem honorífica ou respeitosa) Artesã(o).

3. (Arcaico) Pai adotivo.

Oyako - 1.「親子」- (Substantivo, palavra comum) Pai e filho.

2.「母娘」- (Substantivo) Mãe e filha.

3.「親娘」- (Substantivo) Pai e filha.

4.「父娘」- (Substantivo) Pai e filha.

Oyakodon - 1.「親子丼」- (Substantivo) Oyakodon.

2.「母娘丼」- (Substantivo, gíria, vulgar) Sexo a três incluindo uma mãe e sua filha.

Oyaoya「おやおや」- (Interjeição) Meu Deus! Caramba! Puxa! Nossa!

Oyobi「及び」- (Conjunção) E, além de, como também.

Oyogi「泳ぎ」- Natação, nado.

Oyogidasu「泳ぎ出す」- (Verbo godan terminado em su) Começar a nadar, sair nadando.

Oyogikata「泳ぎ方」- Jeito de nadar.

Oyogimawaru「泳ぎ回る」- (Verbo godan terminado em ru) Nadar por todos os lados.

Oyogite「泳ぎ手」- Nadador(a).

Oyogu「泳ぐ」- 1. (Verbo godan terminado em gu, verbo intransitivo) Nadar.

2. (Verbo godan terminado em gu, verbo intransitivo) Mover-se com dificuldade em uma multidão.

3. (Verbo godan terminado em gu, verbo intransitivo) Fazer o seu próprio caminho pelo mundo, adaptar-se na vida.

4. (Verbo godan terminado em gu, verbo intransitivo) Cambalear, perder o balanço.

Ozomashii「悍ましい・おぞましい」- (Adjetivo i, geralmente escrito usando apenas kana) Nojento, repulsivo.

__________________________________________________________________________________________________________________________________


Obs: ¹ Normalmente escrito usando o kana sozinho.

² Kanji mais usado

³ A Letra N é separada.