Japonês/Romaji: diferenças entre revisões

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Abmac (discussão | contribs)
m ... inserindo informação ...
Sem resumo de edição
Linha 5: Linha 5:
{{stublinguas}}
{{stublinguas}}
[[Categoria:Japonês|Romaji]]
[[Categoria:Japonês|Romaji]]

=== Sonoridade da língua japonesa ===
'''Vogais''': existem cinco, muito semelhantes às das línguas italiana e espanhola, com sons "puros", exceto pelo som '''u''', que assemelha-se com o '''u''' francês ou o '''ü''' alemão. A ordem das vogais no japonês é '''a''', '''i''', '''u''', '''e''', '''o'''. O '''u''' e o '''i''' podem aparecer após outras moras para indicar o alongamento da vogal da mora anterior (ex: がっこう ''ga-k-ko-o'', "escola"; すいえい ''su-i-e-e'' ou, às vezes, ''su-i-ei'', "natação")

'''Consoantes''': são muito próximas às da língua portuguesa; dentre elas, temos '''k''', '''g''', '''s''', '''z''', '''t''', '''d''', '''n''', '''h''', '''b''', '''p''', '''m''', '''r'''. Algumas observações, porém, devem ser levadas em conta:

* A união de '''s''' com '''i''' forma ''shi'', que tem som do ''xi'' português
* A união de '''t''' com '''i''' ou '''y''' forma ''chi'' ou ''ti'', que tem som do ''tch'' em "tchau", e a de '''t''' com '''u''' forma ''tsu'', que tem som do ''zu'' no "Zucker" alemão
* O '''g''' é sempre forte; com '''i''' e '''e''', forma sons semelhantes ao ''gui'' e ao ''gue'' portugueses, respectivamente
* O '''h''' é aspirado, como no inglês; com '''u''', dá uma mora que é uma mistura dos sons portugueses ''ru'' (de "rua") e ''fu'' (de "fumaça"), ou /h<sup>h</sup>u/
* O '''r''' é semelhante ao '''r''' de meio de frase em português, como em "caro"
* O '''n''' nasal pode, quando representa uma mora singular, apresentar som do ''ng'' inglês. Quando precede '''p''', '''b''' ou '''m''', muda para o som de '''m'''
* O '''j''' tem som do ''gi'' no "giorno" italiano, ou /dzh/
* As pausas, representadas por consoantes duplicadas, têm comprimento igual à de uma consoante singular

Revisão das 12h10min de 14 de abril de 2008

O romaji é uma romanização das palavras japonesas facilitando a compreensão essencialmente da pronúncia das palavras.

A presença do Romaji na língua japonesa se restringe a indicações em locais públicos, abreviações (JR = Japan Railway; NHK = Nippon Housou Kyoukai; cc = cubic centimetre) etc. Na transliteração do Romaji, é usado o sistema Hepburn.


Esta página é um esboço de línguas. Ampliando-a você ajudará a melhorar o Wikilivros.

Sonoridade da língua japonesa

Vogais: existem cinco, muito semelhantes às das línguas italiana e espanhola, com sons "puros", exceto pelo som u, que assemelha-se com o u francês ou o ü alemão. A ordem das vogais no japonês é a, i, u, e, o. O u e o i podem aparecer após outras moras para indicar o alongamento da vogal da mora anterior (ex: がっこう ga-k-ko-o, "escola"; すいえい su-i-e-e ou, às vezes, su-i-ei, "natação")

Consoantes: são muito próximas às da língua portuguesa; dentre elas, temos k, g, s, z, t, d, n, h, b, p, m, r. Algumas observações, porém, devem ser levadas em conta:

  • A união de s com i forma shi, que tem som do xi português
  • A união de t com i ou y forma chi ou ti, que tem som do tch em "tchau", e a de t com u forma tsu, que tem som do zu no "Zucker" alemão
  • O g é sempre forte; com i e e, forma sons semelhantes ao gui e ao gue portugueses, respectivamente
  • O h é aspirado, como no inglês; com u, dá uma mora que é uma mistura dos sons portugueses ru (de "rua") e fu (de "fumaça"), ou /hhu/
  • O r é semelhante ao r de meio de frase em português, como em "caro"
  • O n nasal pode, quando representa uma mora singular, apresentar som do ng inglês. Quando precede p, b ou m, muda para o som de m
  • O j tem som do gi no "giorno" italiano, ou /dzh/
  • As pausas, representadas por consoantes duplicadas, têm comprimento igual à de uma consoante singular