Discussão:Italiano/Arquivo LQT 1: diferenças entre revisões

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
→‎Tradução: nova secção
Linha 14: Linha 14:


O livro não deveria ser traduzido para o português? --'''[[Usuário:LipeFontoura|Lipe]]'''<sup>[[Usuário Discussão:LipeFontoura|msg]]</sup> 03h42min de 16 de Fevereiro de 2008 (UTC)
O livro não deveria ser traduzido para o português? --'''[[Usuário:LipeFontoura|Lipe]]'''<sup>[[Usuário Discussão:LipeFontoura|msg]]</sup> 03h42min de 16 de Fevereiro de 2008 (UTC)
:Eu acho que deveria! Mas, infelizmente, não sou qualificado para fazê-lo... [[Usuário:Heldergeovane|Helder]] 16h05min de 26 de Fevereiro de 2008 (UTC)

Revisão das 16h05min de 26 de fevereiro de 2008

Peço que os editores deste livro aloquem o conteúdo ou estes links dentro do livro. Obrigado.

  1. Italiano: Pronomes
  2. Italiano: Pronomi Personali
  3. Italiano: Verbos

--Marcos A. N. de Moura 00:06, 12 Dezembro 2006 (UTC)

Vou tentar corrigir, mas não vai ser fácil... Salles Neto Roraima msg 15:37, 15 Fevereiro 2007 (UTC)

Se desse pra colocar o corpo das lições(ou pelo menos as explicações) em portuguÊs, melhoraria muito. Arthur604 20h34min de 30 de Junho de 2007 (UTC)

Tradução

O livro não deveria ser traduzido para o português? --Lipemsg 03h42min de 16 de Fevereiro de 2008 (UTC)

Eu acho que deveria! Mas, infelizmente, não sou qualificado para fazê-lo... Helder 16h05min de 26 de Fevereiro de 2008 (UTC)