Francês/Lição 1: diferenças entre revisões
< Francês
[edição não verificada] | [edição não verificada] |
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 112: | Linha 112: | ||
=== Olás === |
=== Olás === |
||
Há várias formas de dizer "Olá!" em francês, algumas mais formais e outras mais informais: |
Há várias formas de dizer "Olá!" em francês, algumas mais formais e outras mais informais: |
||
*'''Ohé!''' - |
*'''Ohé!''' - Oi!¹ |
||
*'''Hé!''' - |
*'''Hé!''' - Oi!² |
||
*'''Holà!''' - |
*'''Holà!''' - Olá! |
||
*'''Quoi'''! - |
*'''Quoi'''! - Oi!³ |
||
*'''Salut!''' - Traduzido por "Saudações", funciona como um ''Olá'' informal. |
*'''Salut!''' - Traduzido por "Saudações", funciona como um ''Olá'' informal. |
||
*'''Bonjour!''' - É utilizado tanto de manhã como à tarde, quando as pessoas se encontram. Tanto formal como informal. |
*'''Bonjour!''' - É utilizado tanto de manhã como à tarde, quando as pessoas se encontram. Tanto formal como informal. |
Revisão das 21h00min de 2 de setembro de 2007
- Ir para o índice
- Anterior: Alfabeto e pronúncia
- Próxima: Lição 2
Diálogos
Diálogo entre amigos
- Sophie: Salut Jean! Comment vas-tu?
- Jean: Plus ou moins, et toi?
- Sophie: Je vais bien, merci! Quelles sont les nouvelles?
- Jean: Pas grand-chose. Et toi?
- Sophie: Beaucoup!
- Jean: Au revoir, à demain.
- Sophie: Adieu, demain je vais à Lisbonne, en tourisme, une semaine!
- Jean: Bon voyage, alors.
- Sophie: Merci.
Vocabulário:
Salut. | Olá, Saudações |
Comment vas-tu? Comment ça va? |
Como vais? Como vai? |
Plus ou moins. | Mais ou menos. |
Et toi? | E tu? |
Je vais bien, merci! | Vou bem, obrigado. |
Quelles sont les nouvelles? | Quais são as notícias? |
Aucun, Aucune | Nenhum, Nenhuma |
Beaucoup | Muito |
Au revoir... | Adeus (até à próxima)... |
...à demain. | ...até amanhã. |
Adieu | Adeus (por tempo indeterminado) |
Demain | Amanhã |
je vais à Lisbonne | vou para Lisboa |
en tourisme | em turismo |
une semaine | uma semana |
Bon voyage | Boa viagem |
alors | então |
Merci (beaucoup) | (Muito) obrigado |
Diálogo formal
Duas pessoas que não se conhecem encontram-se pela primeira vez:
- Monsieur Bernard: Bonjour. Comment vous vous appelez?
- Monsieur Lambert: Je m'appelle Jean-Paul Lambert. Et vous?
- Monsieur Bernard: Moi, je suis Marc Bernard. Enchanté.
- Monsieur Lambert: Enchanté. Bonsoir.
Vocabulário:
Bonjour. | Bom dia / Boa tarde (ao encontrar) |
Comment vous vous appelez? | Como é que se chama? |
Je m'appelle... | Eu chamo-me... |
Et vous? | E você? |
Moi. | Me / Mim / Migo / Eu |
je suis... | Eu sou... |
Enchanté | Prazer em conhecê-lo |
Bonsoir | Bom dia / Boa tarde (despedida) |
Observações
Olás
Há várias formas de dizer "Olá!" em francês, algumas mais formais e outras mais informais:
- Ohé! - Oi!¹
- Hé! - Oi!²
- Holà! - Olá!
- Quoi! - Oi!³
- Salut! - Traduzido por "Saudações", funciona como um Olá informal.
- Bonjour! - É utilizado tanto de manhã como à tarde, quando as pessoas se encontram. Tanto formal como informal.
Adieux
Também há várias formas de dizer adeus em Francês mas têm todas mais ou menos a mesma formalidade:
- Adieu - Adeus definitivo ou por tempo indeterminado, utiliza-se quando duas pessoas se vão separar durante algum tempo (semanas, meses, anos).
- Au revoir - Até à próxima.
- À demain - Até amanhã.
- Bonsoir! - É utilizado à tarde, quando as pessoas se despedem. Tanto formal como informal.
Perguntar como uma pessoa está
Quando os franceses querem perguntar "Como vais?", geralmente perguntam "Comment vas-tu?", ou mais formal "Comment allez-vous?". Também há outra maneira que quer dizer "Como vão (no geral) as coisas?" que é "Comment ça va?", as respostas podem ser, para qualquer dos casos:
- (Très) Bien. - (Muito) Bem.
- Je vais bien. - Vou bem.
- (Très) Mal. - (Muito) Mal.
- Comme ci, comme ça. - Assim, assim.
- Ça va. - Vai-se indo.
Nomes
- Como é que (tu) te chamas? - Comment tu t'appelles?
- Como é que (você) se chama? - Comment vous appelez vous?
- Eu me chamo... - Moi*, je m'appelle...
- Ele/Ela chama-se... - Il/Elle s'appelle...
*Idiomático. Moi significa me, mim, mas aqui não significa nada, é uma questão de boa educação, ou uma maneira de reforçar o sujeito.
acima: Índice
anterior: Alfabeto e pronúncia | próximo: Lição 2