Francês/Artigo definido: diferenças entre revisões

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 1: Linha 1:
=Artigo definido=
=Artigo definido=


Masculino singular: '''''le cahier''''' (o Caderno)
Masculino singular: '''''le cahier''''' (o caderno)
'''''l'ami''''' (o amigo)
'''''l'ami''''' (o amigo)
'''''l'hôtel''''' (o hotel)
'''''l'hôtel''''' (o hotel)

Revisão das 23h59min de 18 de agosto de 2007

Artigo definido

Masculino singular: le cahier (o caderno)
                    l'ami (o amigo)
                    l'hôtel (o hotel)


Feminino Singular: la cerise (a cereja)
                   l'église (a igreja)
                   l'héroïne (a heroína)


Masculino Feminino Plural: les cahiers (os cadernos)
                          les cerises (as cerejas)
                          les amis (os amigos)
                          les églises (as igrejas)
                          les hôtels (os hotéis)
                          les héroïnes (as heroínas)

Observações importantes: Os artigos le e la estão sujeitos à elisão. Este consiste, como vimos nos exemplos acima, em substituir por apóstrofo as vogais e ou a dos artigos le ou la colocados antes de uma palavra no singular que comece por vogal ou h mudo.

O artigo contraído

O artigo definido contrai-se com as preposições de e à quando se encontra no

Masculino Singular: 
                      de + le > du
                      à + le > au


Bem como no masculino ou no feminino plural:
                      de + les > des
                      à + les > aux


De e à não se contraem nem com o artigo la nem com a forma elidida l'.
                      de + la > de la       à + la > à la
                      de + l' > de l'       à + l' > à l'

Exs.:

     Marc? C'est un porfesseur
     C'est le professeur du lycée.
     
     Thérèse ? C'este une infirmière
     C'est l' infirmière de l'hôpital.