Alemão/Curso/Básico/Lição 3: diferenças entre revisões

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
< Alemão‎ | Curso‎ | Básico
[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 18: Linha 18:
: '''''Wer''' ist heute hier?'' ("''quem'' está aqui hoje?")
: '''''Wer''' ist heute hier?'' ("''quem'' está aqui hoje?")


=== Tempos compostos ===
No caso dos tempos compostos, como o pretérito perfeito, o verbo auxiliar segue as regras acima, e o outro verbo vai para o final da frase.
No caso dos tempos compostos, como o pretérito perfeito, o verbo auxiliar segue as regras acima, e o outro verbo vai para o final da frase.



Revisão das 01h05min de 13 de abril de 2007

acima: Índice
anterior: Lição 2 | próximo: Lição 4

Ordem da oração

Com os exemplos vistos até o momento, foi possível que se tenha uma idéia da estrutura de construção de orações em alemão. O normal é o verbo ficar entre o sujeito e o objeto, como em português.

Du bist heute hier. ("você está aqui hoje.")

Para formar perguntas, puxa-se o verbo para o começo da frase.

Bist du heute hier? ("você está aqui hoje?")

É possível puxar algum elemento para a frente do verbo para dar destaque a ele. Quando isso é feito, esse complemento e o sujeito trocam de lugar. Um fenômeno semelhante acontece em português, mas em português o sujeito não muda de lugar. Segue um exemplo:

Heute bist du hier. ("hoje, você está aqui hoje.")

Quando há um pronome interrogativo, como wer ("quem"), wo ("onde") ou warum ("por que"), forma-se a interrogativa normalmente, com o esse pronome na frente do verbo.

Wer ist heute hier? ("quem está aqui hoje?")

Tempos compostos

No caso dos tempos compostos, como o pretérito perfeito, o verbo auxiliar segue as regras acima, e o outro verbo vai para o final da frase.

Wer ist heute gekommen? ("quem veio hoje?")
Heute bin ich gekommen. ("hoje, eu vim.")
Ich bin heute gekommen. ("eu vim hoje.")
Bin ich heute gekommen? ("eu vim hoje?")

Conjunções

Algumas conjunções também podem mudar a ordem dos verbos. Por exemplo, em uma oração iniciada por weil ("porque"), o verbo vai para o final da frase.

Warum bist du hier? ("Por que você está aqui?")
Weil ich es will. ("Porque eu quero")

Presente

O radical do verbo é sua forma sem o -en no final, que é a marca do infinitivo.

Para formar o presente, basta adicionar as terminações da conjugação no presente ao radical. Essas terminações são as mesmas do verbo haben. Poucos são os verbos, mesmo entre os irregulares, que não seguem essa série de terminações. Segue uma tabela da declinação comum:


Präsens Indikativ
ich -e
du -st
er/sie/es -t
wir -en
ihr -t
sie -en

Dois exemplos de verbos conjugados segundo esse padrão são apresentados a seguir

sagen (dizer)
Alemão Português
ich sage eu digo
du sagst tu dizes
er/sie/es sagt ele/ela diz
wir sagen nós dizemos
ihr sagt vós dizeis
sie sagen

eles/elas dizem
kommen (vir)
Alemão Português
ich komme eu venho
du kommst tu vens
er/sie/es kommt ele/ela vem
wir kommen nós vimos
ihr kommt vós vinde
sie kommen

eles/elas vêm

Metafonia

Alguns verbos apresentam formas metafônicas de conjugação. Significa que, para a segunda e terceira pessoas do singular (as linhas de du e de er/sie/es) o radical do verbo sofre uma pequena modiciação. Segue um exemplo de verbo metafônico:

sprechen (falar)
Alemão Português
ich spreche eu falo
du sprichst tu falas
er/sie/es spricht ele/ela fala
wir sprechen nós falamos
ihr sprecht vós falais
sie sprechen

eles/elas falam

Percebe-se que o radical, que originalmente era sprech-, muda para sprich- nas terceiras pessoas. A esse fenômeno, dá-se o nome de metafonia.