Português/Colocação pronominal/Mesóclise: diferenças entre revisões

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
[revisão pendente][revisão pendente]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Sem resumo de edição
Linha 1: Linha 1:
'''Mesóclise''' (ou tmese) é o emprego do [[Português/Classificação das palavras/Pronomes/Pessoais|pronome oblíquo átono]] no meio do verbo. Para formar a mesóclise, separa-se o [[Português/Classificação das palavras/Verbos/Infinitivo|infinitivo]] do verbo de sua [[Português/Estrutura das palavras|desinência]] e encaixa-se o pronome, semelhante a uma operação cirúrgica. A mesóclise só ocorre com verbo no futuro do presente ou no futuro do pretérito do [[Português/Classificação das palavras/Verbos/Modo Indicativo|modo Indicativo]], desde que não haja a palavra que exija a próclise. As modificações do pronome oblíquo na terceira pessoa é idêntica às que ocorrem na ênclise (isto é, transformação de ''a'' em ''la/na'', ''as'' em ''las/nas'', ''o'' em ''lo/no'' e ''os'' em ''los/nos''). Só se usa em situações específicas, como na linguagem formal e na modalidade literária, poética, religiosa, bíblica e jurídica. Exemplo:
'''Mesóclise''' (ou tmese) é o emprego do [[Português/Classificação das palavras/Pronomes/Pessoais|pronome oblíquo átono]] no meio do verbo. Para formar a mesóclise, separa-se o [[Português/Classificação das palavras/Verbos/Infinitivo|infinitivo]] do verbo de sua [[Português/Estrutura das palavras|desinência]] e encaixa-se o pronome, semelhante a uma operação cirúrgica. A mesóclise só ocorre com verbo no futuro do presente ou no futuro do pretérito do [[Português/Classificação das palavras/Verbos/Modo Indicativo|modo Indicativo]], desde que não haja a palavra que exija a próclise. As modificações do pronome oblíquo na terceira pessoa é idêntica às que ocorrem na ênclise (isto é, transformação de ''a'' em ''la/na'', ''as'' em ''las/nas'', ''o'' em ''lo/no'' e ''os'' em ''los/nos''). Só se usa em situações específicas, como na linguagem formal e na modalidade literária, religiosa, científica e jurídica. Exemplo:
*Perguntar (perguntarão, perguntariam)
*Perguntar (perguntarão, perguntariam)
::''Perguntar-lhe-ão sobre a festa.''
::''Perguntar-lhe-ão sobre a festa.''
Linha 11: Linha 11:
::''Sentir-se-ia a pessoa mais feliz do mundo.''
::''Sentir-se-ia a pessoa mais feliz do mundo.''


Para vários falantes da língua portuguesa (principalmente para os do Brasil), a mesóclise é só um fenômeno estritamente literário, formal, poético, religioso, bíblico e jurídico, não ocorrendo na fala espontânea em contexto informal de nenhum falante nativo, a não ser que seja intencional. Geralmente substituída pela próclise ou por uma locução verbal formada pelo [[Português/Classificação das palavras/Verbos/Uso|verbo auxiliar]] ''ir'':
Para vários falantes da língua portuguesa (principalmente para os do Brasil), a mesóclise é só um fenômeno estritamente formal, culto, cerimonioso, político, técnico e acadêmico, não ocorrendo na fala espontânea em contexto informal de nenhum falante nativo, a não ser que seja intencional, como nas comédias e na fala dos deputados. Geralmente substituída pela próclise ou por uma locução verbal formada pelo [[Português/Classificação das palavras/Verbos/Uso|verbo auxiliar]] ''ir'':
::'''''Vamos vender-te''' aos Senhores de Engenho.''
::'''''Vamos vender-te''' aos Senhores de Engenho.''
::'''''Vai sentir-se''' a pessoa mais feliz do mundo.''
::'''''Vai sentir-se''' a pessoa mais feliz do mundo.''

Revisão das 16h51min de 29 de março de 2021

Mesóclise (ou tmese) é o emprego do pronome oblíquo átono no meio do verbo. Para formar a mesóclise, separa-se o infinitivo do verbo de sua desinência e encaixa-se o pronome, semelhante a uma operação cirúrgica. A mesóclise só ocorre com verbo no futuro do presente ou no futuro do pretérito do modo Indicativo, desde que não haja a palavra que exija a próclise. As modificações do pronome oblíquo na terceira pessoa é idêntica às que ocorrem na ênclise (isto é, transformação de a em la/na, as em las/nas, o em lo/no e os em los/nos). Só se usa em situações específicas, como na linguagem formal e na modalidade literária, religiosa, científica e jurídica. Exemplo:

  • Perguntar (perguntarão, perguntariam)
Perguntar-lhe-ão sobre a festa.
Perguntar-lhe-iam sobre a festa.
  • Vender (venderemos, venderíamos)
Vender-te-emos aos Senhores de Engenho.
Vender-te-íamos aos Senhores de Engenho.
  • Sentir (sentirá, sentiria)
Sentir-se-á a pessoa mais feliz do mundo.
Sentir-se-ia a pessoa mais feliz do mundo.

Para vários falantes da língua portuguesa (principalmente para os do Brasil), a mesóclise é só um fenômeno estritamente formal, culto, cerimonioso, político, técnico e acadêmico, não ocorrendo na fala espontânea em contexto informal de nenhum falante nativo, a não ser que seja intencional, como nas comédias e na fala dos deputados. Geralmente substituída pela próclise ou por uma locução verbal formada pelo verbo auxiliar ir:

Vamos vender-te aos Senhores de Engenho.
Vai sentir-se a pessoa mais feliz do mundo.