Latim/Fonologia: diferenças entre revisões
[edição não verificada] | [edição não verificada] |
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 7: | Linha 7: | ||
*'''''G''''': pronunciado como africada (/<big>ʤ</big>/) ou como fricativa palatal (/ʒ/) diante de '''''E''''', '''''I''''', '''''Æ''''' e '''''Œ'''''. |
*'''''G''''': pronunciado como africada (/<big>ʤ</big>/) ou como fricativa palatal (/ʒ/) diante de '''''E''''', '''''I''''', '''''Æ''''' e '''''Œ'''''. |
||
*'''''H''''': sempre é muda. |
*'''''H''''': sempre é muda. |
||
*'''''S''''': pronunciado como /z/ quando vem entre vogais |
|||
*'''''SC''''': diante de '''''E''''', '''''I''''', '''''Æ''''' e '''''Œ''''', pronunciada como uma fricativa palatal (/<big>ʃ</big>). |
*'''''SC''''': diante de '''''E''''', '''''I''''', '''''Æ''''' e '''''Œ''''', pronunciada como uma fricativa palatal (/<big>ʃ</big>). |
||
*'''''Æ''''' e '''''Œ''''': pronunciados como /<big>ɛ</big>/ (aberto) e /<big>e</big>/ (fechado), respectivamente. |
*'''''Æ''''' e '''''Œ''''': pronunciados como /<big>ɛ</big>/ (aberto) e /<big>e</big>/ (fechado), respectivamente. |
||
:Exemplos: |
|||
::'''''CAESAR''''', pron. /<big>'sɛsaɾ</big>/, /<big>'sɛzaɾ</big>/, /<big>'ʦɛsaɾ</big>/, /<big>'ʦɛzaɾ</big>/, /<big>'ʧɛsaɾ</big>/, /<big>'ʧɛzaɾ</big>/ |
|||
::'''''MANCIPIVM''''', pron. /<big>man'ʧipium</big>/, /<big>man'ʦipium</big>/, /<big>man'sipium</big>/ |
|||
===Pronúncia Restaurada=== |
===Pronúncia Restaurada=== |
||
Linha 15: | Linha 20: | ||
*'''''G''''': pronunciado sempre como oclusiva velar (/g/). |
*'''''G''''': pronunciado sempre como oclusiva velar (/g/). |
||
*'''''H''''': aspiração leve, semelhante ao ''spiritus asper'' do Grego. |
*'''''H''''': aspiração leve, semelhante ao ''spiritus asper'' do Grego. |
||
*'''''S''''': sempre com pronúncia não-vozeada (/s/). |
|||
*'''''SC''''': pronunciado como uma simples seqüência de /s/ e /k/. |
*'''''SC''''': pronunciado como uma simples seqüência de /s/ e /k/. |
||
*'''''Æ''''' ou '''''AE''''': ditongo /aj/ |
*'''''Æ''''' ou '''''AE''''': ditongo /aj/ |
||
*'''''Œ''''' ou '''''OE''''': ditongo /ɔj/ |
*'''''Œ''''' ou '''''OE''''': ditongo /ɔj/ |
||
:Exemplos: |
|||
::'''''CAESAR''''', pron. /<big>'kajsaɾ</big>/ |
|||
::'''''MANCIPIVM''''', pron. /<big>man'kipium</big>/ |
|||
==Alfabeto== |
==Alfabeto== |
Revisão das 21h56min de 2 de dezembro de 2006
Pronúncia
Reconhecem-se dois sistemas de pronúncia para o Latim:
Pronúncia Tradicional
A pronúncia tradicional não tem basicamente uma norma definida. Em geral, corresponde à pronúncia do Italiano, mas varia de acordo com o país. No Brasil, por exemplo, pronuncia-se da mesma maneira que se pronuncia o Português. Suas principais características são:
- C: pronunciado como africada (/ʧ/, /ʦ/) ou como sibilante (/s/) diante de E, I, Æ e Œ.
- G: pronunciado como africada (/ʤ/) ou como fricativa palatal (/ʒ/) diante de E, I, Æ e Œ.
- H: sempre é muda.
- S: pronunciado como /z/ quando vem entre vogais
- SC: diante de E, I, Æ e Œ, pronunciada como uma fricativa palatal (/ʃ).
- Æ e Œ: pronunciados como /ɛ/ (aberto) e /e/ (fechado), respectivamente.
- Exemplos:
- CAESAR, pron. /'sɛsaɾ/, /'sɛzaɾ/, /'ʦɛsaɾ/, /'ʦɛzaɾ/, /'ʧɛsaɾ/, /'ʧɛzaɾ/
- MANCIPIVM, pron. /man'ʧipium/, /man'ʦipium/, /man'sipium/
Pronúncia Restaurada
A pronúncia restaurada é resultado de pesquisa lingüística com o objetivo de se reconstruir a pronúncia do período clássico da língua. Principais características:
- C: pronunciado sempre como oclusiva velar (/k/).
- G: pronunciado sempre como oclusiva velar (/g/).
- H: aspiração leve, semelhante ao spiritus asper do Grego.
- S: sempre com pronúncia não-vozeada (/s/).
- SC: pronunciado como uma simples seqüência de /s/ e /k/.
- Æ ou AE: ditongo /aj/
- Œ ou OE: ditongo /ɔj/
- Exemplos:
- CAESAR, pron. /'kajsaɾ/
- MANCIPIVM, pron. /man'kipium/
Alfabeto
O alfabeto latino clássico consta das seguintes letras:
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T V
às quais se acrescentam os símbolos Æ e Œ para a representação dos ditongos AE e OE, respectivamente.
As letras K Y Z são usadas na grafia de palavras oriundas do Grego.
As letras J e U foram criadas tardiamente para se distinguir, na escrita, entre o I e o V vogal e semivogal.
O Latim propriamente dito não utiliza nenhum acento. Porém, em obras didáticas, costuma-se colocar um acento sobre as vogais para indicar sua duração. As vogais longas são representadas com o acento conhecido como MACRON: Ā Ē Ī Ō Ū; e as vogais breves são marcadas com a BRACHIA: Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ.