Alemão/Curso/Básico/Lição 3: diferenças entre revisões

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
< Alemão‎ | Curso‎ | Básico
[edição não verificada][edição não verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
 
Sem resumo de edição
Linha 16: Linha 16:
*'''vender''': [[wikt:kaufen/conjugação (Alemão)|kaufen - kaufte - gekauft]]
*'''vender''': [[wikt:kaufen/conjugação (Alemão)|kaufen - kaufte - gekauft]]
*'''ir''': [[wikt:gehen/conjugação (Alemão)|gehen - ging - gegangen]] (''sein'')
*'''ir''': [[wikt:gehen/conjugação (Alemão)|gehen - ging - gegangen]] (''sein'')

== Ordem da oração ==
Com os exemplos vistos até o momento, foi possível que se tenha uma idéia da estrutura de construção de orações em alemão:
; Com um único verbo
* Afirmativa:
** '''''sujeito'' + ''verbo'' + ''predicado'''''
*** "''Du hast heute den Wagen''" - Você tem o carro hoje
** '''''complemento'' + ''verbo'' + ''sujeito'' + ''predicado'''''
*** "'''''Heute''' hast du den Wagen''" - Você tem o carro hoje
*** "'''''Den Wagen''' hast du heute''" - Você tem o carro hoje
* Interrogativa:
** '''''verbo'' + ''sujeito'' + ''predicado'' + ''?'''''
*** "''Hast du heute den Wagen?''" - Você tem o carro hoje?
** '''''advérbio'' + ''verbo'' + ''sujeito'' + ''predicado'' + ''?'''''
*** "''Wann hast du den Wagen? Heute.''" - Quando você tem o carro? Hoje.

;Com tempos verbais compostos
* Afirmativa:
** '''''sujeito'' + ''verbo auxiliar'' + ''predicado'' + ''verbo principal'''''
** '''''complemento'' + ''verbo auxiliar'' + ''sujeito'' + ''predicado'' + ''verbo principal'''''
* Interrogativa:
** '''(''advérbio'' +) ''verbo auxiliar'' + ''sujeito'' + ''predicado'' + ''verbo principal'' + ''?'''''

Nas orações subordinadas (normalmente usadas em resposta), iniciadas por conjunções subordinativas, como "''por que''" ou "''quando''", usa-se o ''verbo'' ou ''verbo auxiliar'' no final da frase. Exemplo:
:"''Ich '''habe''' Reis gegessen.''" - eu comi arroz.
:"''Ich bin froh, weil ich Reis gegessen '''habe'''.''" - estou feliz, porque comi arroz.

:"''Ich '''bin''' froh.''" - Eu estou feliz
:"''Du bist froh, weil ich froh '''bin'''.''" - Você está feliz, porque estou feliz

Revisão das 14h04min de 15 de outubro de 2006

Nomeclatura de verbos

A partir desse ponto, para se representar um verbo em alemão, serão indicadas três formas básicas:

Infinitiv - Präteritum - Partizip Perfekt (Hilfsverb e/ou Kasus von Direktes Objekt)
  • Infinitiv é o infinivo;
  • Präteritum é o pretérito imperfeito;
  • Partizip Perfekt é o particípio perfeito;
  • Hilfsverb é o verbo auxiliar, se for omitido é o haben;
  • Kasus von Direktes Objekt é o caso gramatical do objeto direto. Se for omitido, deve-se considerar o acusativo.

Vocabulário

Ordem da oração

Com os exemplos vistos até o momento, foi possível que se tenha uma idéia da estrutura de construção de orações em alemão:

Com um único verbo
  • Afirmativa:
    • sujeito + verbo + predicado
      • "Du hast heute den Wagen" - Você tem o carro hoje
    • complemento + verbo + sujeito + predicado
      • "Heute hast du den Wagen" - Você tem o carro hoje
      • "Den Wagen hast du heute" - Você tem o carro hoje
  • Interrogativa:
    • verbo + sujeito + predicado + ?
      • "Hast du heute den Wagen?" - Você tem o carro hoje?
    • advérbio + verbo + sujeito + predicado + ?
      • "Wann hast du den Wagen? Heute." - Quando você tem o carro? Hoje.
Com tempos verbais compostos
  • Afirmativa:
    • sujeito + verbo auxiliar + predicado + verbo principal
    • complemento + verbo auxiliar + sujeito + predicado + verbo principal
  • Interrogativa:
    • (advérbio +) verbo auxiliar + sujeito + predicado + verbo principal + ?

Nas orações subordinadas (normalmente usadas em resposta), iniciadas por conjunções subordinativas, como "por que" ou "quando", usa-se o verbo ou verbo auxiliar no final da frase. Exemplo:

"Ich habe Reis gegessen." - eu comi arroz.
"Ich bin froh, weil ich Reis gegessen habe." - estou feliz, porque comi arroz.
"Ich bin froh." - Eu estou feliz
"Du bist froh, weil ich froh bin." - Você está feliz, porque estou feliz