Francês/Artigo definido: diferenças entre revisões

Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
[edição não verificada][edição verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
He7d3r.bot (discussão | contribs)
Atualizando a categoria do livro, com AutoCat (detalhes). utilizando AWB
 
Linha 18: Linha 18:
'''''les héroïnes''''' (as heroínas)
'''''les héroïnes''''' (as heroínas)


Observações importantes: Os artigos '''''le''''' e '''''la''''' estão sujeitos à elisão. Este consiste, como vimos nos exemplos acima, em substituir por apóstrofo as vogais '''e''' ou '''a''' dos artigos '''''le''''' ou '''''la''''' ''colocados antes de uma palavra no singular que comece por vogal ou h'' mudo.
Observações importantes: Os artigos '''''le''''' e '''''la''''' estão sujeitos à elisão. Esta consiste, como vimos nos exemplos acima, em substituir por apóstrofo as vogais '''e''' ou '''a''' dos artigos '''''le''''' ou '''''la''''' ''colocados antes de uma palavra no singular que comece por vogal ou h'' mudo.


===O artigo contraído===
===O artigo contraído===

Edição atual desde as 18h08min de 15 de agosto de 2011

Artigo definido[editar | editar código-fonte]

Masculino singular: le cahier (o caderno)
                    l'ami (o amigo)
                    l'hôtel (o hotel)


Feminino Singular: la cerise (a cereja)
                   l'église (a igreja)
                   l'héroïne (a heroína)


Masculino e Feminino Plural: les cahiers (os cadernos)
                          les cerises (as cerejas)
                          les amis (os amigos)
                          les églises (as igrejas)
                          les hôtels (os hotéis)
                          les héroïnes (as heroínas)

Observações importantes: Os artigos le e la estão sujeitos à elisão. Esta consiste, como vimos nos exemplos acima, em substituir por apóstrofo as vogais e ou a dos artigos le ou la colocados antes de uma palavra no singular que comece por vogal ou h mudo.

O artigo contraído[editar | editar código-fonte]

O artigo definido contrai-se com as preposições de e à quando se encontra no

Masculino Singular: 
                      de + le > du
                      à + le > au


Bem como no masculino ou no feminino plural:
                      de + les > des
                      à + les > aux


De e à não se contraem nem com o artigo la nem com a forma elidida l'.
                      de + la > de la       à + la > à la
                      de + l' > de l'       à + l' > à l'

Exs.:

     Marc? C'est un professeur.
     C'est le professeur du lycée.
     
     Thérèse ? C'est une infirmière.
     C'est l'infirmière de l'hôpital.